Дикарка у варваров. Песнь Пылающих Степей - стр. 7
— Как тебе кажется, кто это был?
Хедвиг хлопнула крыльями и отвернулась.
— Тебе неинтересно? — фыркнула я. — А мне — очень! Доброго утра, Хоридай!
Сокольник уже спешил нам навстречу и, подойдя, вежливо поклонился:
— Принцесса.
Я мысленно поморщилась при этом обращении, но промолчала. Не раз просила его называть меня по имени, и всякий раз сокольник почтительно кланялся... а в следующий опять обращался ко мне "принцесса".
— Скажи, Хоридай, сюда приходят женщины из Зала Благовоний?
— Иногда — посмотреть на птиц, — сокольника мой вопрос явно удивил.
— И принцесса Янлин тоже?
— Да, видел её здесь.
— И сегодня?
— Сегодня — нет, — он оглянулся, будто ожидал внезапно обнаружить её за своей спиной.
— Мне показалось, она только что была у вольера, и, подозреваю, увидев меня, поспешила скрыться в роще.
— Обычно принцесса приходит не одна, а с прислужницами, — неуверенно возразил Хоридай.
— Значит, то была не она, — махнула я свободной рукой и кивнула на Хедвиг. — Угостишь нас чем-нибудь?
Хоридай, как всегда, рассыпался в любезностях, поднёс Хедвиг упитанного дикого голубя, которого она тотчас умяла, и дал одного с собой. Но Хедвиг уже надоело бездействие, и она без предупреждения сорвалась с моей руки. Зычное "ххек-ххек-ххек" — и девочка исчезла в Вечной синеве...
— Всякий раз удивляюсь, что она к тебе возвращается, — покачал головой Хоридай. — Кречеты — очень свободолюбивые птицы, а ей ты дала чересчур много воли.
— Может, потому и возвращается, — улыбнулась я. — Знает, я её не обижу.
Хедвиг действительно вернулась, как только я отошла от вольеров — налетела сзади с пронзительным писком и попыталась угнездиться на плече.
— Ах ты хитрюга! — рассмеялась я. — Так тебе надоел Хоридай, поэтому улетела? А от голубя всё же не отказалась, ушлое ты созданье!
Хедвиг тут же попыталась добраться и к тушке, которую сокольник дал с собой, но я отдёрнула руку, и девочка только щёлкнула клювом.
— Чтобы вырвать добычу у меня, нужно быть быстрее! — рассмеялась я, призывно помахивая перед Хедвиг лакомой тушкой, и снова выдернула её буквально из клюва моей охотницы. — Ладно, успокойся, давай сейчас заглянем к Фа Хи, а потом поиграем? Тогда — так и быть — получишь своего голубя!
Хедвиг не возражала, и я, продолжая напевать ей, какая она красавица, направилась к юрте, которую занимал учитель. Перед юртой было оставлено символически огороженное пространство — для тренировок. Но мне повезло: учеников сейчас не было. Одетый только в тонкую нижнюю у[1], Фа Хи, носился по тренировочному пространству, размахивая руками и подлетая в воздух. Подождав, пока он меня увидит, я поклонилась, постаравшись не потревожить уютно расположившуюся на руке Хедвиг, и улыбнулась: