Дикарка у варваров. Песнь Пылающих Степей - стр. 47
— Цэрэн? — шёпотом спросила я — факелов было слишком мало, чтобы предположить, что это — шихонгское войско.
— Для его "отступления" ещё рано, — мотнул головой Тургэн. — Если ханьцы уже пошли в атаку...
— ...значит, дождались того, что хотели, — закончила я фразу. — Мне лучше вернуться на Поло.
Оставленный в лагере Цэрэн ждал сигнала, что подготовка завершена, и он может соединиться с основной армией. Тогда он и его воины должны были бить в барабаны, чтобы наделать как можно больше шума, и демонстративно "отступить", провоцируя шихонгцев к действию. Но у этого идеального "сценария" был и другой вариант. Шихонгская армия могла пойти в наступление прежде нашего сигнала, и к этому Цэрэн и его воины тоже были готовы. Вся земля лагеря была изрыта, чтобы затруднить движение вражеских всадников — их лошади неизбежно вывихнули бы себе ноги. Войлок некоторых юрт был пропитан горючей смесью — развёрнутый и подожжённый он был бы обрушен на непрошенных гостей. Расположение воинов в лагере тоже было продумано — так, чтобы при вторжении они могли забросать врага стрелами со всех сторон. Всё для того, чтобы у Цэрэна было время сообщить о нападении нам...
Точки факелов приближались — я смотрела на них уже вернувшись в седло Поло, перевела взгляд на Тургэна и, словно прочитав мысли друг друга, мы одновременно подхлестнули коней и понеслись в направлении факелов. Всё ближе и ближе — уже различимы первые всадники, и я тихо выдохнула:
— Цэрэн...
Увидев нас, он натянул поводья, замедляясь и склонил голову, прижав руку к груди.
— Принц Тургэн, принцесса Юй Лу. Шихонг атаковал нас, мы задержали их, но ненадолго — их слишком много и выпускающее огонь оружие... Принцесса Юй Лу права — они применяют его только с близкого расстояния, но оно смертоносно. Мы отступили, потому что оставаться не было смысла, а предупредить великого хана — необходимо...
— Предупредить о чём? — нетерпеливо переспросил Тургэн.
Цэрэн перевёл дух.
— О том, что они будут здесь утром.
Отблески факелов мелькали по сосредоточенному лицу моего мужа. Он посмотрел на сопровождавших Цэрэна воинов.
— Это — все, кто остался?
— Да, принц. Их гибель не была напрасной — ханьские варвары уже были бы здесь, если бы не эта жертва. А я видел их войско вблизи — думаю, эти сведения пригодятся.
— Конечно, Цэрэн, благодарю тебя, — кивнул Тургэн. — Поспешим!
И, развернув коня, понёсся в сторону лагеря.
Навстречу нам попался "патруль", обходивший окрестности на случай внезапного наступления врага. А, едва мы влетели в лагерь, к нам тотчас устремились несколько кебтеулов[1], и один, поклонившись, передал повеление хана ханов: принц Тургэн, как только соблаговолит вернуться, должен немедленно явиться к нему.