Денкард. Вопросы вероисповедания. Книга 3 - стр. 1
Редактор Алексей Германович Виноградов
Переводчик Алексей Германович Виноградов
© Алексей Германович Виноградов, перевод, 2024
ISBN 978-5-0060-4978-9 (т. 3)
ISBN 978-5-0060-4979-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вступление
Денкард является одним из старейших, наиболее надежных и ценных произведений пехлеви, которые были сохранены зороастрийской общиной. Он содержит некоторые из самых возвышенных заповедей маздаяснийской Веры; а также жизнь Зороастра, историю зороастрийской Веры и много ценных указаний относительно этого и загробного мира. Все без исключения предметы, включенные в него, достойны внимания зороастрийцев. Но стиль, в котором он написан, не такой гладкий и простой, как у других пехлевийских произведений. Более того, темы, о которых идет речь, необычны и трудны для понимания. Таким образом, задача расшифровки и понимания произведения представляет собой необычайно трудную задачу; особенно когда приходится полагаться на то, чего могут достичь его собственные индивидуальные усилия. Чтобы дать некоторое представление о трудностях, с которыми пришлось столкнуться при выполнении настоящего предприятия, достаточно сказать, что, хотя прошло почти столетие с тех пор, как Денкард был завезен в эту страну из Персии, ни один пехлевийский ученый не осмелился перевести произведение, за исключением одного или двух предметов, входящих в него.
Денкард, похоже, не был написан ни в одно время, ни одним человеком: разные части свидетельствуют о том, что они были написаны в разное время. Работа, по-видимому, была впервые составлена под ее нынешним названием во времена каянского царя Виштаспа, сына Лохраспа, главным учеником пророка, святого Зороастра; и под его особым руководством; и копии его были по приказу царя Виштаспа розданы народу, а оригинал произведения помещен в царскую библиотеку, а копия его сохранилась в «Деже напесте». Так называлось великолепное здание, возведенное в Истхаре Виштаспом для сохранения произведений, относящихся к зороастрийской Веры. Оригинал произведения был найден в царской библиотеке Александра Македонского, когда он вторгся в столицу Персии. Когда царь Ардашир Бабаган из династии Сасанидов пришел к власти в Персии, он собрал разрозненные фрагменты работы и доверил их вместе с другими религиозными произведениями ученому Дастуру по имени Тосре, которому они были переданы после осмотра и расспросов, расположенные в исходном порядке. Экземпляры этой работы были, затем по царскому повелению распространены среди народа. Впоследствии в него были внесены дополнения с учетом других религиозных произведений Дастура Адур-Фарнбага сына Фарохвзата.
Из сообщения, приведенного в конце «Денкарда», следует, что первоначальная госпожа верховного жреца Адур-Фарнбага, сына Фарохвзата, была получена во время падения зороастрийской империи от его потомка Дастуром. Адарбад, сын Адмит. Дастур Адарбад Адмит, кажется, тщательно скопировал его. Копия этой копии была сделана в 359 году Йездегирда Дастуром Махавандадом Рамиане Бехрамом. Копии последовательно с последней упомянутой копии делались до тех пор, пока одна из них, сделанная Дастуром Рустамом Гуштаспом Ардесаром, в 18 веке не была доставлена в Сурат Муллой Бехманом, сыном Муллы Бехрама, и им подарена Шет Аспандиаршаху, сыну Ратанджиша того места. Копия этой миссии была сделана Шетом Аспандиаршахом в 1156 году Йездегирда и отправлена им господам Нанабхаи Бехрамджи, Манекджи Наврозджи Вадиаджи, Бехрамджи Наврозджи Вадиаджи и Дадабхай Носерванджи, тогдашним старейшинам Общины парсов в Бомбее. Эта находится в библиотеке Дастура Эдалджи Дарабджи Санджаны.
Текст был опубликован после тщательного сопоставления четырех следующих манускриптов.
1. Из библиотеки Дастура Эдалджи Дарабджи Санджана, главного жреца шаханшахи-зороастрийцев в Бомбее.
2. Копии, написанной рукой Дастура Темулджи Наврозджи Санджана, из Сурата.
3. Копии, написанной рукой Рустамджи Носерванджи Мехарджирана, главного жреца Ноусари.