Размер шрифта
-
+

Денкард. Вопросы вероисповедания. Книга 3 - стр. 3

Первым автором Денкарда был Адурфарнбаг-и-Фаррокзадан, высший руководитель ортодоксальной зороастрийской общины того времени. Окончательную версию текста отредактировал Адурбад Эмедан.

Две первых книги и начало третьей утрачены. Сохранилось 420 Глав из 1000.

Третья книга отвечает на вопросы Веры.


Полное издание с английским переводом зороастрийского учёного священника Peshotan Dastur Behramji Sanjana в 9 томах под заглавием «The Dinkard» (Бомбей, 1874—1928).

На русский язык книга 3 Декарда ранее не переводилась.

Для перевода испрользуются издания: From Peshotun Dustoor Behramjee Sunjana [Sanjana], The Dinkard Vol. I (Bombay: D. Ardeshir & Co., 1874).

Denkard, edited by Peshotun Dustoor Behramjee Sunjana [Sanjana], 1876.

Denkard, edited by Peshotun Dustoor Behramjee Sanjana. 1881.

Denkard, edited by Peshotun Dustoor Behramjee Sanjana. 1891.

Denkard, Book 3. Edited by Peshotan Dastur Behramjee Sanjana. Vol. 7, Bombay, 1894 (перевод сделан ученым Дастуром из гуджаратской версии оригинального текста пехлеви. Поскольку оригинал представляет собой неясное произведение, посвященное метафизическим предметам, его перевод неизбежно должен до некоторой степени обладать этой неясностью, в некоторых местах перевод может не очень точно совпадать с исходным текстом).

Denkard, edited by Peshotun Dustoor Behramjee Sanjana. 1900.

ДЕНКАРД. КНИГА 3

Первые 3 страницы утеряны.

[25.] Двенадцать вопросов, заданных Ашмогом (Ashmogh, отступником)

ВОПРОС 9

Снова Ашмог [1] спросил: Являются ли (называемые) мантры [2] частью традиции? (Потому что) все они рассказаны Ормаздом Зартошту словами Фрашостара, Джамаспа, [3] Хома и язадов (Frashostar, Jamasp, Hom, yazads), а также словами лиц, рожденных до Зартошта и после Дайуна (Zartosht, Dayun): отсюда, наше мнение таково, что обращение Ормазда к Зартошту это гимны Гат, а остальное составлено Зартоштом и его учениками на основе преданий, но по доброй воле помещенное в них оно считается относящимся к Вере.


ОТВЕТ.


Да будет известно (тот другой) [4] Мантры, поскольку они отличаются от Гат (по структуре языка), так они также отличаются от них свидетельством относительно высших (вещей): тем не менее, они основаны на гимне Ятха аху вайрио (Yatha ahu vairyo), [5] и в них упоминается сила всеведения самого Бога и Творения. Следовательно, никакая часть их не (составлена) мудростью человека, и они не могут быть составлены из ряда нынешних традиций. Если мантра, сообщаемая Зартошту, таким образом, в форме диалога, не вся от Ормазда, и, из-за того, что они сообщаются голосами разных лиц, делается вывод, что Ормазд не является их распространителем, то это было бы следует, что какие бы откровения ни были сделаны в них Ормаздом Зартошту, о Зартоште и других добрых и злых людях, а также о дэвах (daevas) и даже Ганамино (Ganamino), должны были быть сделаны Ганамино и дэвами; а Мантра и Датех (Dateh), удаляющие дэвов [6], должны рассматриваться как провозглашенные дэвами. Поэтому передача мантры Ормаздом Зартошту голосами многих (людей) предназначена для того, чтобы полное знание могло быть передано от Ормазда Зартошту, и против этого не следует возражать. Точно так же, как все Гаты рассказаны Ормаздом Зартошту и звучат голосами Зартошта, Амараспандов, Гошорунов (Amahraspands, Goshorun) и других язадов, и что все они рассказаны Ормаздом Зартошту, против этого вы не беретесь возражаеть. Но из-за (естественного) характера Ашмога у него должны быть злые мысли и искаженное видение писаний, в которых упоминается защита Ормазда.

Страница 3