Размер шрифта
-
+

Дело о счастливых ножках - стр. 6

– Карл Манчестер, – перебила она, – вниз по коридору, третья дверь налево. Предупредить его?.. Если вы начнете расследовать тайны моего сердца, я кину в вас этот талмуд…

– Скажите ему, я иду, – улыбнулся Перри Мейсон и вышел.

Когда он открыл дверь, Карл Манчестер оторвался от кодекса, не выпуская изо рта наполовину выкуренную сигарету. Манчестер создавал впечатление человека, сидящего всю свою жизнь под углом в сорок пять градусов и склоненного над сводом законов столь сосредоточенно, что казалось, появление посетителя не помешает ему запомнить в тексте место, от которого его оторвали.

– Привет, Перри, – сказал он безрадостно. – Что принесло тебя сюда?

– Я по делу своего клиента, – бодро ответил Перри Мейсон.

– Только не рассказывай мне, что тебя занимает это убийство. У нас есть улики против той женщины, и если ты…

– Да нет, я по другому вопросу.

– Что же?

– Здесь был Брэдбери по поводу Фрэнка Пэттона, который проворачивал грязные делишки в Кловердале, – сказал Мейсон.

– И доктор Дорэй тоже был, – вспомнил Манчестер. – Он вернется через полчаса.

– Зачем?

– Я обещал тут поискать ему один закон.

– Ну, и нашел?..

– Да нет, сам факт, что я загибаюсь тут над законами, должен хорошо на него повлиять…

– Другими словами, ты умываешь руки?

– Конечно, мы вовсе не собираемся стирать грязное бельишко Кловердаля, и нечего все перетягивать сюда. У нас в городе и своих проблем предостаточно.

– Кинокомпания вообще-то находится здесь, – уронил Мейсон.

– Ну и что ты собираешься делать?

– Все зависит от того, что я смогу делать, – сказал Перри.

– К чему ты клонишь?

– Если добьюсь признания Пэттона в кловердальских махинациях, это повернет ситуацию…

– Послушай, – сказал Манчестер, – этот Пэттон – спокойный, уравновешенный человек. Он знает, что делает, и не намерен ни в чем признаваться, даже под наркозом…

– Не знаю, не знаю, – сказал Перри Мейсон.

– Ты о чем?

– Все зависит от того, как к нему подступить…

Карл Манчестер раздраженно посмотрел на Перри Мейсона и, вынув изо рта сигарету, в сердцах ткнул ее в пепельницу.

– Я начинаю кое-что понимать.

– Надеюсь, – коротко ответил Мейсон.

– Слушай, Мейсон, – сказал его собеседник, перебирая пальцами страницы кодекса, – я уже говорил: мы не собираемся отстирывать грязное бельишко Кловердаля, но это вовсе не означает, что мы защищаем Пэттона… То, что он жулик, – это ясно как день. Я через многое прошел, чтобы не сомневаться в этом. Но не знаю, сможем ли мы хоть что-то доказать. Сомневаюсь. Окружной прокурор в Кловердале снял с себя всю ответственность, и не очень-то приятно, перебегая ему дорогу, соваться в это дело. У нас и так достаточно следственных материалов, из-за которых на наши несчастные, замороченные головы падает целая куча хлопот. Но если ты настроен разобрать этого Пэттона на кусочки – вперед!

Страница 6