Дар волшебного озера - стр. 8
– Там обрыв? – прохрипела, переведя дыхание, мысленно выругалась, когда до меня дошёл смысл сказанного.
– Да, – коротко ответил мужчина, оглядев меня с головы до ног, тяжело вздохнул и, покачав головой с таким выражением лица, будто это я его преследовала, скинул себя жилет, набросил на мои плечи, – ты замёрзла.
– Спасибо, – поблагодарила, кутаясь в ещё тёплую, пропахшую потом и кожей одежду, мгновенно согреваясь, вдруг вспомнив очень важное, вскинула голову, потребовала, – так вы не считаете меня шелки?
– Нет, – хмыкнул Ивар, нависая надо мной словно гора, – это давняя легенда и шелки не существуют.
– Вы даже не представляете, как я рада, – с облегчением выдохнула, – наконец хоть кто-то разумный.
– Но вот что ты делала на озере, и кто тебя к нам послал, ты мне сейчас расскажешь, – потребовал мужчина, больно сжав моё плечо, – МакГолены? Они тебя оправили следить за мной? Только они настолько трусливы, что посылают немощную девицу.
– Никто меня не посылал, – проговорила, чеканя каждое слово, впившись ногтями в сжимающую меня руку, – отпустите, вы делаете мне больно или вы настолько трусливы, что сражаетесь с немощными девицами?
– Как ты оказалась в озере? – снова спросил Ивар, никак не отреагировав на мою фразу, но пальцы разжал, – в Брекар бурге тебя не видели, к Даичу не подойти, минуя город.
– Со стороны леса? – предположила, судорожно соображая, как объяснить своё появление здесь. Если я и сама ничего толком не понимала. Рассказать, что я из будущего или другого мира? Здесь верят в неведомых мне шелки и есть друиды, кто знает, что со мной сделают, после такого сообщения.
– Сомневаюсь, что ты смогла преодолеть отвесные скалы, – хмыкнул Ивар, прервав мои нерадостные мысли, взглянул так, что ноги подкосились от страха, взревел, – кто ты?
– Елена, – рявкнула в ответ, дерзко взглянув на мужчину, – не помню, не знаю, как оказалась в озере. Нырнула у себя, а вынырнула здесь и шагу не успела ступить, как два ненормальных схватили меня и поволокли сюда! Я устала, замёрзла, ноги изрезаны камнем, а ещё ты на меня орёшь и запугиваешь! Просто отпусти меня, и я уйду…
– Далеко? До ближайшего селенья? Где тебя снова примут за шелки? – чуть смягчился мужчина, с изумлением на меня взглянув, взял за руку, потянул назад домам, – идём в замок, пока я не выясню, кто тебя послал, будешь жить у меня.
– Ты сам себе противоречишь, – произнесла, переходя на ты, раз уж здесь так принято, – во-первых, как меня могли послать к озеру, минуя бург? Раз мимо вас никак это не сделать. А во-вторых ты ведёшь меня к себе в дом, считая меня лазутчиком. Может, я просто уйду и забудем этот кошмар как страшный сон.