Размер шрифта
-
+

Дар Кроуги - стр. 42

Беззаботная улыбка исчезла. Передо мной стояла привычная Тиральда с чопорным выражением лица.

– Ваше высочество, это Беруда, моя давняя подруга и прекрасная мастерица.

Женщина мне сразу понравилась: в ней не было высокомерия, которое источала леди Костела. Беруда, напротив, располагала к себе. Круглолицая, с доброжелательной улыбкой, она принялась тактично снимать с меня мерки.

– Такая тоненькая, одно удовольствие шить для вас. Тиральда упомянула, что дело строжайшей секретности. Поэтому не волнуйтесь, ваше высочество, от меня никто не прознает о предстоящем торжестве.

– Благодарю, – только и ответила я, опутанная измерительной лентой швеи. Несмотря на немолодой возраст, она была необычайно подвижна, много жестикулировала, улыбалась и главное – общалась без всякой заносчивости.

– Расскажите, какое платье вы желаете для венчания? Постараюсь учесть все пожелания, хотя время для шитья весьма ограничено.

Я кинула умоляющий взгляд на Тиральду, но она стояла спиной ко мне и убирала чашки со стола. Видно, в этот раз экономка вмешиваться не планировала, уверенная, что уж с выбором подвенечного платья я справлюсь. Или потому, что полностью доверяла Беруде. Вот только ответа у меня не было. О предстоящем венчании я даже забыла, сбитая с толку всеми сегодняшними событиями.

Пауза затягивалась.

– Какой фасон вам по вкусу, ваше высочество? – снова спросила Беруда.

– Ничего пышного и вычурного.

Видно, такого немногословного ответа было недостаточно.

– Давайте начнем с выбора ткани. Я прихватила пару образцов.

Она необычайно быстро метнулась к лежащему на стуле свертку и через мгновение уже разворачивала на столе аккуратные рулоны ткани. Я неуверенно пощупала образцы.

– Я не обладаю магическим даром, но это не должно вас смущать. Я работаю с любыми видами ткани, и с зачарованными тоже. Вот, обратите внимание. Великолепно подчеркнет вашу красоту и женственность. Эта ткань не мнется и принимает любую форму под рукой толкового мастера.

Беруда протянула мне лоскуток нежного персикового цвета, переливающийся, будто в него были вплетены тысячи кристаллов.

– Или вот этот образец, называется «Утренняя роса».

Она положила руку на рулон прелестной ткани нежного небесно-голубого оттенка с капельками, действительно напоминавшими росу. Мне тотчас тоже захотелось потрогать эту ткань.

Все ткани и правда были необычными, и выбор так огромен, что я совсем растерялась. Мое молчание обеспокоило швею.

– Если здесь нет ничего подходящего, могу предложить другие…

– Нет-нет, ткани изумительные, дело не в этом.

Я решила быть до конца честной, раз уж Беруда посвящена в тайну.

Страница 42