Дань для Альфы - стр. 3
Из бального зала донеслись звуки клавесина. Энни играла игривую детскую песенку, слышался весёлый гомон взрослых, детский смех.
Уже второй год Энни учится в пансионе благородных девиц. Вчера она вернулась домой на каникулы. Сегодня гости в поместье приглашены специально в честь этого события.
2. Глава 2.
- Сестричка, дорогая! – с этим радостным возгласом маленький Грэмми подбежал к растерянной Поли, едва она вошла в зал.
Мать недовольно поджала губы и у Поли сердце ушло в пятки от страха перед возможным наказанием.
- Грэмми! Иди, солнышко, поиграй с детками, - она легонько, но настойчиво подталкивала брата в сторону группки мальчишек в центре, празднично украшенного для гостей, зала.
Большой семейный праздник, который устроили родители, предусматривал развлечения для взрослых и детей.
Сейчас младшим поколением занимался специально приглашённый затейник, а Энни с удовольствием помогала ему, сопровождая забавы малышей музыкальными вариациями на клавесине.
- Поли, прости меня! Я, правда, не хотел плакать, когда упал! Папа сильно тебя побил? Я просил его выпустить тебя из погреба, много раз просил! – звонко продолжил говорить мальчик, упираясь попыткам Поли отправить его к детям. Он невольно чувствовал свою вину в дневном происшествии и жалел сестру.
В музыке, как раз, наступил перерыв, и детский непосредственный лепет ребёнка был отчётливо услышан большинством гостей. Их удивлённые лица с неприятным недоумением стали поворачиваться в сторону отца Поли.
Его лицо пошло красными пятнами, на лбу выступила испарина.
- Грэмми, никто твою сестру не бил. Она была под домашним арестом в своей комнате за то, что толкнула тебя с качелей, - сурово выдавил из себя хозяин дома заведомую ложь.
Тут суетливо подключилась к разрешению нелицеприятной ситуации мать Поли, приглашая гостей в обеденный зал, отведать приготовленное для них угощение.
- Наша маленькая Поли всегда была очень болезненной девочкой, и мы уделяли ей слишком много родительского внимания и чрезмерно заботились о ней, - доверительным тоном делился отец с соседями по столу, - теперь она ревнует к младшему брату и иногда поступает очень некрасиво. Мы с болью в сердце вынуждены её наказывать.
И окружающие понимающе кивали, многие сами были, не понаслышке, знакомы с детской ревностью между младшими и старшими детьми.
Поли сидела ни жива, ни мертва. Она гадала, чем выльется ей забота младшенького.
Тем же вечером, когда все гости разъехались по домам, родители решали её судьбу.
- Я простил тебе тот случай, Матильда! Но видеть эту твою приблудную девчонку в своём доме больше не могу и не хочу. Сегодня едва не опозорился из-за неё перед соседями! Кроме того, мне не нравится, что Грэмми привязывается к ней. Их нужно срочно разлучить, - нервно меряя супружескую спальню широкими шагами, говорил мужчина.