Размер шрифта
-
+

Чужая жена и призрачные миры - стр. 11

Впрочем, сейчас он выглядел уже гораздо презентабельнее, нежели месяц назад. Переломы срослись, многочисленные синяки рассосались и даже заплывший красным глаз вновь засиял прозрачной голубизной безоблачного неба. Да и нужду Гил справлял теперь в специально отведенном для этого месте, а не в постели. Правда не без помощи Линды, так как гипс с него ещё не сняли, и его заботливой подруге приходилось исполнять роль поводыря.

– Ты поразительно быстро идешь на поправку, – приговаривала девушка, подставляя свое плечо. – Этак я скоро без работы останусь.

– Ты? – усмехнулся Гил, памятуя сколько у неё клиентов, которых она умудрялась принимать не отходя от больного. Нет, не в его спальне, конечно. Гил был не настолько беден, чтобы довольствоваться одной комнатой – он снимал целый этаж в три помещения, и одно из них ушлая Линда приспособила под притон, пока сам Гил отлынивал от работы.

А работа тем временем накапливалась. Жаждущих присоединиться к тайне мёртвых становилось все больше, и это обстоятельство стало настораживать Гила. Как и то, что большая часть безвременно почивших, оказалась младенцами.

– Чему ты удивляешься? – недоумевала Линда. – Просто слава о тебе наконец-то достигла всех соседствующих с Элричем городов, вот и попёр народ.

– Нет, Линда, – отвечал ей Гил, – тут что-то совсем другое. Люди, которые приходили ко мне в последние разы, явно что-то недоговаривали. Как-то странно уходили все их родственнички. Да и с чего вдруг такое поголовное увлечение потусторонними мирами?

– Может всё дело в проклятом младенческом море? Я слышала, что лекари так и не поняли причину повальной смертности малышей. Все дети были абсолютно здоровы.

– Детский мор – не новость в наших краях. У нас канализация появилась только десять лет назад. Вспомни, что было в нашем детстве, когда тебе запросто могло прилететь на голову содержимое чужого ночного горшка. Тогда тоже был младенческий мор, но некромантия не процветала так, как сейчас.

– Да, ты прав, – кивнула Линда, замешивая лечебную настойку для своего подопечного. – Та секта, про которую я тебе рассказывала ещё полгода назад, теперь походит не на кружок съехавших идиотов, а на целую масонскую ложу. У них там всё очень и очень серьезно. Судья Дедрик, ну тот самый, что был у меня намедни, проболтался будто в орден Уф-Олдрич, – она всплеснула руками, разлив половину настойки на постель больного, – Ты представляешь себе? Орден! Ну так вот, у них в ордене теперь есть настоящий маг.

– В самом деле? – поморщился Гил.

– За что купила, за то и продаю, – обиженно бросила Линда, подумав, что Гил усомнился в её честности.

Страница 11