Размер шрифта
-
+

Чёрная королева: Опасная игра - стр. 132

Хозяйка встала, поставила на голову большую плошку с клубками тесьмы, приложила к подбородку тыльную сторону ладони и прошла мимо Кэтрионы.

— Видишь, я смотрю на тебя, а рука не дает моему подбородку опуститься вниз и клубки не падают.

— Это будет стоить... некоторых усилий, — усмехнулась Кэтриона.

— Зато мужчины от тебя глаз оторвать не смогут, — подмигнула ей хозяйка.

Последнее время мужчины и так не могли оторвать от неё глаз, вот только все они хотели либо её убить, либо ограбить. Либо и то, и другое. И если бы они её не замечали, было бы гораздо лучше.

Но насчет осанки Хафима, кончено, не соврала, если посмотреть на хозяйку лавки со спины, никогда не подумаешь, что лицо её покрыто морщинами.

И завтра утром Кэтриона должна войти к Нэйдару вот так же.

Она и вошла. И Нэйдар даже не усомнился в том, что она только что приехала из Зафарина.

Он долго читал письмо Эмунта, смотрел на Кэтриону, потом поджал губу и спросил без обиняков:

— Мы поедем через горы, на́йрэ Кэтриона, спать будем на земле и есть у костра, ты точно готова к такому... путешествию?

— Спасибо за заботу, джарт Нэйдар, — кивнула она в знак почтения, — но я всё время в разъездах, по делам дяди. Так что меня... не пугает подобное путешествие,

— Хорошо. Выезжаем завтра на рассвете, будь здесь к этому времени. Эмунт просил обеспечить тебе безопасность, с тобой будут слуги или псы?

— Я бы не хотела никого с собой брать. Эмунт сказал, что айяаррский отряд — самый безопасный способ пересечь горы, не думала, что мне придется брать с собой кого-то ещё.

— Охрану мы обеспечим, у меня как раз есть на примете один... зафар, а вот слуг с собой не берем.

— Не беспокойтесь об этом.

— Тогда — завтра на рассвете.

— Я буду вовремя, джарт Нэйдар.

***

— Тоже мне, нашли няньку! Что за паршивые дела! — буркнул Нэйдар, входя в кухню, где Рикард ел похлебку. — Эфе Карриган сказал, тебя не должны видеть с нашим отрядом. Чтобы мы прятали тебя всю дорогу и довезли до Уайры. Но у Ибексов везде глаза и везде стоят драйги. Не в мешке же нам везти тебя?

— Почему не выдать меня за Тура? — спросил Рикард.

— Ты также похож на Тура, как я на девственницу. Но я тут придумал кое-что. Ты же таскаешь с собой оружие не для красоты?

Рикард вопросительно вскинул брови.

— Драться умеешь? Сможешь сойти за пса?

— Смогу.

— Тогда нам и не надо тебя прятать, мы просто выдадим тебя за кое-кого другого. И случай подвернулся удачно. С нами едет ювелир из Зафарина, так что ты сегодня переоденься в зафара — сойдешь за охранника. И подозрений не вызовет, кто ты такой, и приедешь прямиком в Лааре. Выезжаем завтра утром, спроси у поварихи, где тут лавки зафаров – купи себе одежду. Надеюсь, это не сложно?

Страница 132