Размер шрифта
-
+

Большой словарь цитат и крылатых выражений - стр. 313

«Тред-юнионы и забастовки» (Лондон, 1860)

В таком виде цитата известна по «Капиталу» Маркса (1867), т. 1, гл. 24. ▪ Маркс – Энгельс, 23:770. Ee русский перевод сделан c немецкого перевода Маркса, не вполне точного.

Нередко это высказывание ошибочно приводится со ссылкой на журнал «Quarterly Review», поскольку у Маркса оно начинается словами: «Капитал, – говорит “Quarterly Reviewer” [т. е. обозреватель квартальника «Quarterly Review»], – избегает шума и брани…» В действительности анонимный обозреватель «Quarterly Review» писал: «Капитал избегает потрясений и конфликтов [turbulence and strife] и процветает только в условиях безопасности и свободы. Это – его действительная движущая сила, вопреки бессмысленным обвинениям в том, что он будто бы осуществляет диктатуру над трудом». ▪ «Quarterly Review» (London), 1859, v. 106 (July – October), № 212, art. VI, p. 517. Даннинг (а за ним и Маркс) полемизировал с этим мнением.

ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ

(Dante Alighieri, 1265–1321), итальянский поэт

27 Божественная комедия.

Загл. поэмы («La divina Commedia», ок. 1307 – ок. 1320)

Это загл. появилось в венецианском изд. 1555 г., вместо первоначального «Commedia». ▪ Markiewicz, s. 554.

28 Земную жизнь пройдя до половины,

Я очутился в сумрачном лесу,

Утратив правый путь во тьме долины.

«Божественная комедия» (ок. 1307 – ок. 1320). «Ад», песнь I, стихи 1–3; пер. М. Лозинского
▪ Данте, с. 17

29 Я увожу к отверженным селеньям,

Я увожу сквозь вековечный стон,

Я увожу к погибшим поколеньям.

«Божественная комедия». «Ад», III, 1–3; пер. М. Лозинского ▪ Данте, с. 27

Начало надписи над вратами ада.

30 Оставь надежду, всяк сюда входящий. //…Lasciate ogni speranza.

«Божественная комедия». «Ад», III, 9; пер. Д. Мина (1853) ▪ Данте Алигьери. Ад. – СПб., 1855, с. 23

Окончание надписи над вратами ада. В пер. М. Лозинского: «Входящие, оставьте упованья». ▪ Данте, с. 27.

31 Здесь нужно, чтоб душа была тверда;

Здесь страх не должен подавать совета.

«Божественная комедия». «Ад», III, 9; пер. М. Лозинского ▪ Данте, с. 27

32 …То горестный удел

Тех жалких душ, что прожили, не зная

Ни славы, ни позора смертных дел.

<…> Они не стоят слов: взгляни и мимо!

«Божественная комедия». «Ад», III, 34–36, 51; пер. М. Лозинского ▪ Данте, с. 28

Отсюда у Дж. Ф. Кеннеди: «Самые жаркие места в аду отведены тем, кто в моменты великих нравственных кризисов сохраняет нейтралитет» (речь в г. Тулса (Оклахома) 16 сент. 1959 г., со ссылкой на Данте). ▪ Shapiro, p. 420.

→ «Бойся равнодушных» (Я20); «О, если бы ты был холоден, или горяч!» (Б-1023).

33 Великий отказ. // Il gran rifiuto

Страница 313