Размер шрифта
-
+

Бездна в твоих глазах - стр. 39

— Куда ты сейчас? — спросил Артур, наблюдая за тем, как я вихрем ношусь по комнате, собирая саквояж. 

— Переночую в одном из брошенных домов. 

— Что?! Нет!

— В гостинице слишком опасно. Любой трактирщик сдаст меня людям Пенелопы за пару монет. 

— А может… ты переночуешь у меня?

Я замерла над нутром саквояжа с нижней сорочкой в руках. Артур заговорил быстрее, словно боялся, что я категорически откажусь.

— Не подумай ничего такого… просто у меня есть место. Бертине можно доверять… 

— Значит, ты живешь в "Дохлой чайке"? — пробормотала я. 

— Ага. Не бойся, там безопасно. Публика своеобразная, но береговое братство своих не сдает. 

Это могло стать выходом. Хуже того: мне отчаянно захотелось переночевать в этом притоне. Вместе с Артуром. 

— Хорошо, — я швырнула в саквояж остатки вещей и захлопнула крышку. — Но должна предупредить: помогая мне, ты наживаешь могущественного врага. Лорд Грей ревнив и злопамятен. 

Ди Альдо безмятежно улыбнулся. 

— Ты говоришь это беглому убийце, по которому плачет виселица? — он подхватил мой саквояж. — Пойдем. Нам надо успеть до ночных патрулей. 

 

*** 

 

В "чайку" на этот раз мы вошли через черный ход. Чтобы добраться до него, Артур позаимствовал привязанную у горбатого мостика лодку. У меня осталось стойкое ощущение, что без разрешения. 

Дверь была заперта, на стук никто не ответил. Я уже морально подготовилась к походу через тайный лаз в лодочном сарае, когда ди Альдо подмигнул мне и ухватился за решетку на окне. Я и глазом моргнуть не успела, как он вскарабкался по стене до второго этажа — легко, как ящерица. Одним движением запрыгнул на нависающий над каналом балкончик и исчез в глубине дома. 

Двумя минутами позже дверь отворилась. 

— Впечатляет, — с восхищением сказала я, протягивая ему саквояж. — Ты — прирожденный домушник. Имей в виду, если с карьерой висельника-адвоката не сложится. 

Ди Альдо сверкнул лихой улыбкой. 

— Я хорош во всем, что делаю… — он подхватил меня за талию, помогая выбраться из лодки. На мгновение мы замерли в дверях, в обнимку. 

— Не во всем, — я очень старалась, чтобы это прозвучало строго. — Курьер из тебя так себе. 

Прямо у порога плескала вода, из распахнутой двери тянуло йодом и солью. Глаза Артура смотрели только на меня, губы были совсем близко. Я поймала себя на мысли, что до смерти хочу его поцеловать… 

— Франтик?! — возмущенный окрик разрушил очарование момента. Я отпрянула, и чуть не рухнула в канал. 

Вспыхнул свет. Мы находились в небольшом помещении — похожем одновременно на прачечную и склад. А в дверях, уперев руки в бока, стояла синьора Мадзини. На ней была пестрая юбка и тельняшка. Пальцы стискивали трубку на длинном чубуке.  

Страница 39