Бездна в твоих глазах - стр. 36
— Мне жаль… — я сглотнула. Не знаю согласилась бы я на подобное на его месте. Даже зная, что рана исчезнет без следа. — Тебе очень больно?
— Терпимо. У меня особые отношения с болью, — наши взгляды встретились. — Кто были те парни? Я думал: из нас двоих белый преступник — это я.
— Как видишь: не ты один.
Я вдруг осознала — полностью и бесповоротно, что мирная жизнь закончилась. Навсегда.
Найти мой след в Моранне через синьору Прато будет нетрудно. А уж сложить факты и понять, что я сбежала от Николаса и того проще.
За месяцы спокойной жизни я расслабилась, стала беспечной. За что и поплатилась. Если бы не дурацкое решение поиграть в детектива…
— И что ты сделала?
— Сбежала от мужа.
Ди Альдо изумленно поднял бровь.
— И только? Это не преступление.
— А еще напала на члена совета лордов, оглушила и унесла драгоценности.
Он присвистнул.
— Да ты опасная штучка, Лисса.
— К сожалению — нет.
Иначе не дала бы себя ограбить…
Моранна должна была стать всего лишь перевалочным пунктом. У меня были деньги на билет и мешочек с драгоценными камнями, которые я выковыряла из подаренных Николасом побрякушек. Брать сами украшения побоялась, многие из них делались на заказ и были слишком приметны. Но камни — чистой воды бриллианты, рубины, изумруды — были пропуском в новую жизнь на другом континенте, вдалеке от всемогущего министерства теней.
Пальцы сжались в кулаки. До сих пор злюсь, когда вспоминаю, как глупо нарвалась — в первый же день в Моранне. Побоялась оставлять деньги в номере дешевой гостиницы, но оставила жезл…
Меня тормознули на подходе к порту. Обыскали и технично вытрясли все — деньги на билет, драгоценности. Судя по уверенности, с которой действовали грабители, их кто-то навел. Я грешила на хозяина гостиницы, но доказательств не было.
Это была катастрофа. Я осталась в чужом городе без жилья, денег и документов. И без возможности обратиться к страже — в том, что Николас меня ищет, не было сомнений.
Я ойкнула и разжала пальцы, осознав, что вцепилась Артуру в волосы.
— Прости, пожалуйста…
— Мне все нравится, можешь продолжать. Не стесняйся, — я отдернула руку, как от огня, и ди Альдо скорчил обиженную рожицу. — Ну вот…
— Тебе мало боли от дырки в животе?
— А уже не болит, — обрадовал он меня. — Так что там с нападением на лорда? Ты проникла ночью в его особняк, оглушила и похитила фамильные драгоценности? А теперь он охотится за тобой, чтобы вернуть их?
— Почти… — я вздохнула. — Я оглушила его, чтобы выбраться ночью из особняка. И вынести свои драгоценности. А теперь он охотится за мой, чтобы вернуть на место. Меня. Будем знакомы, Артур: Мелисса Грей, жена Николаса Грея. В бегах.