Белые трюфели зимой - стр. 18
– Людей, которые занимаются готовкой, по-прежнему интересует, как это делать наилучшим образом. Они и дюжину таких книг купят, если я их напишу.
– Но Германия…
– Вечно эта Германия!
У Дельфины больше не было сил слушать его.
– Сабина!
Оказалось, что девушка уже стоит с нею рядом и держит в руках коробку с пустыми бутылками из-под шампанского.
– И совсем необязательно так кричать, мадам, – сказала она.
– А что вы намерены делать с этими помидорами? – спросил Эскофье. – Они же повсюду. Мы что, прямо сейчас соус готовить будем? – В глазах у него появился знакомый огонек – таким взглядом шеф-повар обычно оценивает неожиданно свалившееся на него изобилие.
– Мякоть надо раздавить, сделать соус и слить его в бутылки из-под шампанского. Разве это не так делается? Вы ведь так делали в «Ле Пти Мулен Руж»?
– А нам прислали фирменные ярлыки с именем Эскофье?
– Нет. Ведь сейчас август. Все в отпуске.
– Неужели мы не могли подождать?
– Сабина, дай месье помидор.
Повариха поставила пыльную коробку на пол, вытерла грязные руки фартуком и взяла из раковины один помидор. Он был такой большой, что не умещался на ладони, и такой спелый, что сок из-под лопнувшей кожицы стекал у Сабины по руке и капал на пол. Она протянула помидор Эскофье. На фоне окна, из которого мощным потоком лился полуденный свет, она со своими дикими кудрями и презрительным взглядом была до такой степени похожа на Сару Бернар, что Эскофье оторопел: как это он сразу не заметил столь удивительного сходства?
– Сара? – еле слышно спросил он.
Хотя именно такой реакции Дельфина и ожидала, но выражение лица Эскофье – смесь смущения, радости и любви – причинило ей острую боль.
«Я стала совсем старой и глупой», – подумала Дельфина.
– Ее зовут Сабина, – сказала она мужу. – Да положи ты этот помидор! Сабина, оставь нас.
Эскофье взял у девушки помидор. Понюхал его. Подержал в луче света у кухонного окна. Было видно, как сильно дрожит у него рука.
– Цвет хорош, – сказал он Дельфине. – Отважный цвет. Очень на тебя похож. – Он куснул помидор и медленно разжевал мякоть. Сок тек у него по рукам, пятная тщательно отглаженные манжеты рубашки.
– Ну что, вкусно? – спросила она.
– Oui, – сказал Эскофье. – Да. Очень вкусно. Просто замечательно.
И он протянул помидор Дельфине – попробовать. Она наклонилась и, зажмурившись, откусила.
– Лето. Это настоящий вкус лета.
– Верно. А лето делает человека беспечным, не так ли?
– Нет.
Сабина откашлялась и заявила:
– Надо бы этих муравьев отравой побрызгать.
– Только не на кухне! – отрезала Дельфина.
Эскофье отдал девушке надкушенный помидор. По ее руке бежал какой-то случайный муравей. Эскофье снял муравья и спросил: