Размер шрифта
-
+

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - стр. 36

(Как превосходен Аху, так (является) Рату (тот, кто правит) из праведного Порядка, создатель ментальной благости и жизненных действий, совершенных для Мазды; и Царство (есть) для Ахура, которое бедным подарит воспитатель)

1. Заратуштра спросил у Ахура Мазды: О Ахура Мазда, Ты самый щедрый Дух!

Создатель материальных миров, Святой! это было то слово, которое Ты возвестил мне,

(2) которая была до неба и до воды, до земли, и до скота, до растений, и до огня, и до святого человека, и до Демонов-богов (Дэвов), до Храфстрамены, и прежде всего воплощённого мира; даже перед всеми добрыми созданиями, созданными Маздой, и которые содержат (и являются) семенем праведности?

3. Вслед за этим Ахура Мазда сказал:

Это был этот кусок, Ахуна-вайрия, о Спитама Заратуштра! который я произнес как твой

(4) перед небом, и перед водами, перед землей, и перед скотом, и перед растениями, и перед огнем, сын Ахура Мазды, перед святым человеком, и перед дэвами, и храфстраменами, и перед всем телесным миром, даже прежде добрых созданий, созданных Маздой, которые содержат (и являются) семенем праведности.

5. Именно эти части Ахуна-вайрьи, о Спитама Заратуштра! который особенно принадлежит мне, и когда каждый из них произносится вслух без (ненужного) повторения стихов и слов и без их пропуска, он стоит сотни других их строф, хотя они и занимают видное место в обряде, а также одинаково хорошо читается без дополнений или пропусков; более того, когда он интонирован несовершенно, но добавлен и с пропусками, он даже в этом случае эквивалентен (на самом деле не сотне, а) десяти другим (строфам), которые выделяются.

6. И тот, кто в этом моем телесном мире, мысленно вспомнит, о Спитама Заратуштра! часть Ахуна-вайрьи, и, вспомнив ее таким образом, произносит ее вполголоса, или, начав читать ее вполголоса, затем произносит ее вслух, или, воспевая ее нараспев, поклоняется так, а затем даже втрое (безопасность и со скоростью) Я проведу его душу по Мосту Чинват, я, кто Ахура Мазда (я помогу ему пройти по нему) на Небеса (лучшую жизнь), и к Праведности Наилучшей, и к светилам небесным.

7. И кто угодно, о Спитама Заратуштра! подчеркивая часть (части) Ахуна-вайрьи (или эту часть Ахуна-вайрии), берет оттуда должное, будь то половина, или третья, или четвертая, или пятая, я, Ахура Мазда, возьму свое душа от лучшего мира; да, так далеко Я уберу его, как велика и широка земля; [и эта земля длинна, пока широка].

8. И произнес я это изречение, содержащее его Аху и его Рату, до сотворения этого неба, до сотворения вод, и растений, и четвероногих коров, до рождения святого двуногого человека, до этого Солнце своим телом создано для приобретения творения Щедрых Безсмертных.

Страница 36