Размер шрифта
-
+

Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова - стр. 16

Мы поклоняемся Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и всем распоряжаются правильно.

26. И тому из существ (мы поклоняемся), чье превосходство (служение) в жертвоприношении знает Ахура Мазда, и по его праведности (которую он поддерживает, и праведности всех женских существ мы поклоняемся), чье (высшее служение, таким образом, также известно; да, всем) мужским и женским существам мы поклоняемся (кто таковы)!


Примечание:

Эта молитва известна как Енге Хатам (Yenghe Hatam). Это одна из трех самых священных молитв, написанная на диалекте Старой Авесты («гатический»).

Бойс переводит так:

«Те Существа, мужчины и женщины, которых Господь Мазда знает лучше всего для поклонения согласно истине, мы поклоняемся им всем».

Глава 5

1. Так мы поклоняемся Ахура Мазде, сотворившему Коров (живое творение), и (воплощенную) Праведность (которая воплощается в чистоте), и воды, и полезные растения, звезды и землю и все (существующие) хорошие объекты.

2. Да, мы поклоняемся Ему за Его Самовластную Силу и Его величие, благотворное (как они есть) и имеющее приоритет среди Язадов, которые пребывают рядом с Коровой (и заботятся о ее защите и поддержке).

3. И мы поклоняемся Ему под именем Его как Господину, Мазде дорогому, благодетельнейшему (из имен).

Мы поклоняемся Ему нашими костями и нашей плотью (нашими телами и нашей жизнью).

И мы поклоняемся фраваши святых, святых мужчин и святых женщин;

(4) и Праведности лучшему мы поклоняемся, самому прекрасному, Щедрому Безсмертному и тому, что наделено светом во всем хорошем.

5. И мы поклоняемся Доброму Разуму (Господа), и Его Верховной Силе, и Доброй Вере, доброму закону нашей бережливости, и Благочестию готовый разум (внутри Твоего народа)!


Примечание:

Глава 5 идентична Главе 37.

Глава 6

Жертвование продолжается в более полном выражении

1. Мы поклоняемся Творцу Ахура Мазде с нашей жертвой и Щедрым Безсмертным, которые правят правильно и распоряжаются всем правильно.

2. И мы поклоняемся Аснья с нашей жертвой, и Хавани, Саванги и Вишья, святым владыкам обрядового порядка, и Митре широких пастбищ, тысячи ушей и мириадов глаз, Язаду произносимого имени и мы поклоняемся Раман Хвастре.

3. И мы поклоняемся Рапитвине с нашей жертвой, и Фрадат-фшу, и Зантуме, и Праведности Наилучшей, и Огню, сыну Ахура Мазды, святым владыкам обрядового порядка.

4. И мы поклоняемся Узаейрине, и Фрадат-вире, и Дахвьюме, святому владыке обрядового чина, и тому царственному Ахуре, лучезарному Напат-апаму, быстротечных коней, и воде святой, Маздой сотворенной.

5. И мы поклоняемся Айвисрутриме и Айбигайе в нашей жертве, святому владыке обрядового чина, и Фрадат-виспам-худжьяити и Заратуштротеме, святому владыке обрядового чина, и добрым, героическим, щедрым фраваши из святых, и женщин, которые рождают много сыновей, и Процветающую домашнюю жизнь, которая продолжается без перемен в течение всего года, и Силу, которая имеет правильную форму и величаво, и Удар, приносящий победу, который дан Ахурой, и Победоносное Господство (которое оно обеспечивает).

Страница 16