Размер шрифта
-
+

Авеста. Литании. Перевод А. Г. Виноградова - стр. 33

«Огонь, известный как «Adaraburagamihira [Adar Burzin Mihir]»; его объект – наука земледелия. Царь Густас установил его на горе Раевант». (Бундахис)

«гора Раевант». «Гора в Хорасане, на которой установлен бурзинский огонь». (Бундахис)

«Найро-Сангхе». Огонь Найрио-сангха, как посланник Ахуры, горит по наследству в лоне своего земного представителя, царя.

12. «Быку многих видов». «Pouru-saredha gaus» пара, рожденная от семени только-созданного Быка, из которого возникли двести восемьдесят видов.

25. «доброй Чисти». Честь, религиозное знание, мудрость (фарганак; нирванагнанам).

«доброй Ерете». Мысль (kittam).

«доброму Расастату». Задумчивость (kittasthiti).

«Паренди». Хранитель сокровищ.

«Славе, которую нельзя захватить силой». «Ahvaretem hvareno» «hvareno священников» то, что его нельзя захватить силой, означает, что человек должен овладеть им через добродетель и праведное усилие.

30. «Гаро-нмане». «Обитель Ахура Мазды».

«Благословение (африти) двоякое: одно посредством мысли, другое посредством слов; благословение словами более мощное; проклятие (упамана) в мыслях сильнее». (Нериосенх ад Ясна. Neriosengh ad Yasna I.15). Упамана – это то же самое, что и ведический манью.

Сироза 1

1.

ахурахе мазда раевато хваренангухато амешанам спеньтанам.

2.

вангхаве манангхе ахштоиш хам-ваиньтя таредхато аняиш даман аснахе хратхвъо маздадхатахе гаошо-срутахе хратхвъо маздадхатахе.

3.

ашахе вахиштахе сраештахе аирямано ишэхе сурахе маздадхатахе саокая вангхуя воуру-доитхрая маздадхатая ашаоня.

4.

хшатхрахе ваирэхе аёхшустахе мареждикаи тхраё-дрикхаове.

5.

спеньтая вангхуя арматоиш ратая вангхуя воуру-доитхрая маздадхатая ашаоня.

6.

хаурватато ратхвъо яиряясца хушитоиш саредхаеибё ашахе ратубё.

7.

амеретатато ратхвъо фшаонибя ватхвъабя аспинибя яонибя гаокеренахе сурахе маздадхатахе,

(хавъан гах:)

митхрахе воуру-гаояоитоиш раманасца хвастрахе,

(рапитхвъин гах:)

ашахе вахиштахе атхрасца ахурахе мазда,

(узирин гах:)

березато ахурахе нафедхро апам апасца маздадхатая,

(аивъисрутхрим гах:)

ашаунам фравашинам кхенанамца виро-ватхвъанам яиряясца хушитоиш амахеца хуташтахе хураодхахе веретхракхнахеца ахурадхатахе ванаиньтясца упаратато,

(ушахин гах:)

сраошахе ашэхе ашивато веретхраджано фрадат-гаетхахе рашнаош разиштахе арштатасца фрадат-гаетхая варедат-гаетхая.

8.

датхушо ахурахе мазда раевато хваренангухато амешанам спеньтанам.

9.

атхро ахурахе мазда путхра хваренангхо савангхо маздадхатахе аирянам хварено маздадхатанам каваэхеца хваренангхо маздадхатахе, атхро ахурахе мазда путхра кавоиш хаосравангхахе вароиш хаосравангхахе аснваньтахе гароиш маздадхатахе цаецастахе вароиш маздадхатахе каваэхеца хваренангхо маздадхатахе, атхро ахурахе мазда путхра раеваньтахе гароиш маздадхатахе каваэхеца хваренангхо маздадхатахе, атхро ахурахе мазда путхра атарш спеньта ратхаештара язата поуру-хваренангха язата поуру-баешаза, атхро ахурахе мазда путхра мат виспаеибё атеребё хшатхро-нафедхро наирё-сангхахе язатахе.

Страница 33