Размер шрифта
-
+

Антология мировой философии. Древний Восток - стр. 13

, стена содрогнулась.

VI

24–25 >* Преклонил Гильгамеш на землю колено,

26–27 >* Он смирил свой гнев, унял свое сердце.

28–30 >* Когда унялось его сердце, Энкиду вещает Гильгамешу:

31–32 >* «Одного тебя мать родила такого,

33–34 >* Буйволица Ограды, Нинсун!

35 >* Над мужами главою ты высоко вознесся,

36–37 >* Эллиль над людьми судил тебе царство!»


(Из дальнейшего текста II таблицы в «ниневийской» версии опять сохранились лишь ничтожные отрывки; ясно лишь, что Гильгамеш приводит своего друга к своей матери Нинсун:)


[«………………………………………………………………

……………………………………………………………………]

III

43 Во всей стране рука его могуча,

Как из камня с небес, крепки его руки!

45 Благослови его быть мне братом!»

46–47 Мать Гильгамеша уста открыла, вещает своему господину,

48 Буйволица Нинсун вещает Гильгамешу:

49 «Сын мой, […………………………………………….]

50 Горько [………………………………………………….]»

IV

1 Гильгамеш уста открыл и матери своей вещает:

[«…………………………………………………………..

Подошел он к дверям, вразумил меня мощью,

Горько упрекал он меня за буйство.

5 Не имеет Энкиду ни матери, ни друга,

Распущенные волосы никогда не стриг он,

В степи он рожден, с ним никто не сравнится».

Стоит Энкиду, его слушает речи,

Огорчился, сел и заплакал,

10 Очи его наполнились слезами:

Без дела сидит, пропадает сила.

Обнялись оба друга, сели рядом,

13 За руки взялись, как братья родные.


(Далее содержание может быть восстановлено по III, так называемой «йэльской» таблице «старовавилонской» версии:)


II

32–33 >* Гильгамеш наклонил лицо, вещает Энкиду:

34–35 >* «Почему твои очи наполнились слезами,

36–37 >* Опечалилось сердце, вздыхаешь ты горько

38–39 >* Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:

40–41 >* «Вопли, друг мой, разрывают мне горло:

42–43 >* Без дела сижу, пропадает сила»

44–45 >* Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:

III

1–2 >* «Друг мой, далеко есть горы Ливана,

3–4 >* Кедровым те горы покрыты лесом,

5 >* Живет в том лесу свирепый Хумбаба, —

6 >* Давай его вместе убьем мы с тобою,

7 >* И все, что есть злого, изгоним из мира!

8–9 >* Нарублю я кедра, – поросли им горы, —

10–11 >* Вечное имя себе создам я

12–13 >* Энкиду уста открыл, вещает Гильгамешу:

14 >* «Ведомо, друг мой, в горах мне было,

15 >* Когда бродил со зверьем я вместе:

16 >* Рвы там на поприще есть вкруг леса, —

17 >* Кто же проникнет в средину леса?

18 >* Хумбаба – ураган его голос,

19–20 >* Уста его – пламя, смерть – дыханье!

21–22 >* Зачем пожелал ты свершать такое?

23–24 >* Неравен бой в жилище Хумбабы!»

25–26 >* Гильгамеш уста открыл, вещает Энкиду:

27 >* «Хочу я подняться на гору кедра,

28 >* И в лес Хумбабы войти я желаю,


(Недостает двух-трех стихов.)

Страница 13