Размер шрифта
-
+

Антология мировой философии. Древний Восток - стр. 12

1–2 >* Молоко звериное сосал он

3 >* На хлеб, что пред ним положили

4–5 >* Смутившись, он глядит и смотрит

6–7 >* Не умел Энкиду питаться хлебом

8–9 >* Питью сикеры обучен не был

10–11 >* Блудница уста открыла, вещает Энкиду

12–13 >* «Ешь хлеб, Энкиду, – то свойственно жизни

14 >* Сикеру пей – суждено то миру

15–16 >* Досыта хлеба ел Энкиду,

17–18 >* Сикеры испил он семь кувшинов.

19 >* Взыграла душа его, разгулялась,

20–21 >* Его сердце веселилось, лицо сияло.

22–23 >* Он ощупал свое волосатое тело,

24–25 >* Умастился елеем, уподобился людям,

26–27 >* Одеждой оделся, стал похож на мужа.

28–29 >* Оружие взял, сражался со львами —

30 >* Пастухи покоились ночью.

31–32 >* Львов побеждал и волков укрощал он —

33 >* Великие пастыри спали:

34–35 >* Энкиду – их стража, муж неусыпный,

36–37 >* ……………………………………………………………………………..

II

6 Весть принесли в Урук огражденный Гильгамешу:


(Далее в «старовавилонской» версии недостает около пяти-шести стихов.)


IV

9 >* Энкиду с блудницей предавался веселью,

10–11 >* Поднял взор, человека видит, —

12 >* Вещает он блуднице:

13 >* «Шамхат, приведи человека!

14–15 >* Зачем он пришел? Хочу знать его имя!»

16 >* Кликнула блудница человека,

17 >* Тот подошел и его увидел.

18–19 >* «Куда ты, о муж, поспешаешь? Для чего поход – твой трудный?»

20–21 >* Человек уста открыл, вещает Энкиду:

22 >* «В брачный покой меня позвали,

23–24 >* Но удел людей – подчиненье высшим!

25 >* Грузит город кирпичом корзины,

26 >* Пропитанье города поручено хохотуньям,

27 >* Только царю огражденного Урука

28 >* Брачный покой открыт бывает,

29 >* Только Гильгамешу, царю огражденного Урука,

30–31 >* Брачный покой открыт бывает, —

32 >* Обладает он суженой супругой!

33–34 >* Так это было; скажу я: так и будет,

35 >* Совета богов таково решенье,

36–37 >* Обрезая пуповину, так ему судили!»

38–39 >* От слов человека лицом побледнел он,


(Недостает около пяти стихов.)


V

7,8 >* Впереди идет Энкиду, а Шамхат сзади,


(Далее сохранился отрывок из основной «ниневийской» версии:)


II

35 Вышел Энкиду на улицу огражденного Урука:

36 «Назови хоть тридцать могучих – сражусь я с ними!»

37 В брачный покой преградил дорогу.

38 Край Урука к нему поднялся,

39 Против него весь край собрался,

40 Народ к нему толпою теснится,

41 Мужи вкруг него собралися,

42 Как слабые ребята, целуют ему ноги:

43 «Прекрасный отныне герой нам явился

44 Было в ту ночь для Ишхары постелено ложе,

45 Но Гильгамешу, как Бог, явился соперник:

46 В брачный покой Энкиду дверь заградил ногою,

47 Гильгамешу войти он не дал.

48 Схватились в двери брачного покоя,

49 Стали биться на улице, на широкой дороге, —

50 Обрушились сени

Страница 12