Ангел Мщения - стр. 42
Естественно, семья графа де Монтеса считалась самой богатой и могущественной в округе. Ее члены занимали высокое положение в высших кругах и могли позволить себе пренебречь этикетом.
– Нет, Лорена, – не соглашалась Рената. – Я не могу вращаться в незнакомой среде. Сеньора Кармен, хоть вы объясните ей мое положение.
– Вы зря так переживаете, сеньорита Рената, – с улыбкой промолвила экономка. – Думаю, донна Тереза сразу же представит вас вдове, а та познакомит со своими гостями. Так что вы вряд ли будете чувствовать себя чужой в их кругу.
– Нет, – упрямилась Рената, – я не могу поехать с вами.
– Почему же? – с огорчением спросила Лорена. – Кстати, тебе было бы интересно взглянуть на невесту моего брата. – Она прекрасно знала, что ее слова несколько разожгут любопытство у несговорчивой подруги, поэтому последовавший отказ крайне изумил ее.
– Конечно, это было бы великолепно, ведь я и сама хотела оценить вкус твоего брата, Лорена. Но я должна отказаться от чести сопровождать вас. И прошу тебя, не терзай меня больше расспросами.
– Весьма жаль, – уныло проговорила Лорена.
Вечером того же дня, готовясь к ужину, Рената с помощью горничной тщательно облачилась в один из тех нарядов, что граф некогда приобрел для своей оперной певицы Катрин-Флер. Она и сама не могла объяснить себе, что побудило ее быть столь придирчивой к своему туалету.
Ее невероятно украшало шелковое платье цвета морской волны, затканное золотом, а кринолин имел вид острого угла, расходящегося книзу. Из-под кринолина кокетливо виднелись другие нижние юбки из золотой парчи с тонкими изумрудными кружевами. Высокую прическу охватывала цветочная диадема из тигровой лилии, маленькие золотистые лепестки которой красиво оттеняли огненно-каштановые волосы Ренаты. В ушах сверкали золотые подвески с крупными изумрудами, великолепно сочетавшимися с цветом ее глаз. Они были единственным украшением девушки, взятым в дорогу. На шее цвета слоновой кости не было никаких драгоценностей, и оттого она казалась еще прекрасней. Сияющая красота Ренаты была просто ослепляющей. Надев атласные туфли под тон платья, девушка медленно спустилась по мраморной лестнице. Сердце ее отчего-то гулко стучало в груди.
Как только она оказалась в гостиной, ее встретила шумная компания, чей веселый смех разносился по всему залу. Девушка остановилась в отдалении, никем не замеченная, и прислушалась к разговору.
– Мы никак не ожидали, что ваше путешествие по Европе затянется так надолго, сеньор Ариедо, – говорила донна Тереза находившемуся рядом с ней элегантному мужчине в длинном белокуром парике. – Я уж было подумала, что вам совершенно наскучили наши места.