Алая роза, или Любовь Матильды - стр. 1
Пролог
Мы встретились в чужом краю, в степи глухой, красивой,
В глаза смотрели пять минут, вокруг вдруг стало тихо.
В твоих глазах я видел свет, в них вызов был, отвага,
Таких нигде наверно нет, глаза – два океана!
В моих глазах зелень, трава, я точно знаю это,
Все расцветало для тебя и превращалось в лето.
Как жаль прошли те пять минут, миг наш ушел прекрасный,
Но образ твой, лицо, глаза, ворвались в душу властно.
С семьёй проездом были вы, на ночь остались в доме,
Одну лишь ночь вы провели, а я уже в истоме.
Горю как свечка на столе, пылаю очень сильно,
Когда за стенкой рядом спишь, мне хочется забыться.
И я поэтом стал с тех пор, стихи пишу к любимой,
Храню надежду до сих пор, на встречу с ней красивой.
Ты уезжала от меня, дождливым утром ранним,
Лишь взгляд глаз синих на меня, ты бросила случайно.
И мы застыли как тогда, в тот вечер самый светлый,
Улыбку губ и стук сердец, я помнить буду вечно.
А имя так я не узнал, прекрасное наверно,
Любить тебя я опоздал, исчезла ты мгновенно.
Но верю я, что чувства есть, в глазах я это видел,
Надеюсь встретимся еще, ведь ты мой дом, обитель!
Глава 1
Очень тихий, ухоженный, старинный городок Лэкок располагался в окрестностях Бата в живописной местности. Здесь был умеренно теплый климат. Осадки выпадали круглый год. Даже в засушливый месяц шло много дождей. В июле очень жарко, а в январе настоящая зима. Дома были построены со смешанной, каменно-деревянной архитектурой. Вокруг городка простирались бескрайние равнины и леса, озера и реки, луга и поля. Так же имелась небольшая церквушка выстроенная в 1430-м году во времена норманнов.
Именно сюда барон Луи' де Фернандо вез свою семью в поместье Эрберихолл (ранее принадлежавшее лорду Девентри), которое недавно он купил по выгодной цене. Оно находилось в плохом состоянии, требовался ремонт, но у хозяев не хватало денег и они решили его продать. А тут один старый знакомый порекомендовал людей, которые искали недорогой особняк в маленьком городке, чтобы можно было спокойно жить и ни о чем не думать, вот и продали им поместье, надеясь, что хоть барон приведёт его в надлежащий вид. Хозяева уезжали в спешке боясь не передумать. Дорога в это поместье была долгая и пыльная. А еще по этой дороге почти редко кто-то ездил и вот уже не в первый раз карету, в которой барон вез свою семью, трясло, и еще досада колесо наехав на кочку чуть не отвалилось.
С бароном ехала жена, которая всю дорогу то и дело возмущалась: "когда мы уже приедем? Я так устала, так устала". Так же с ним ехали три дочери и старая няня Сандра.
– Но вот опять мы сбились с дороги – говорила баронесса Катрин усердно обмахиваясь веером, – долго нам еще ехать?
Барон ей ни чего не ответил. Он думал совсем о другом. Тихо достал из кармана пиджака трубку и посмотрел вдаль. Он задымил и на мгновение забылся в воспоминаниях. Вспомнил как они жили во Франции, а потом разорились и им пришлось уехать в Англию. Уже прошло немало времени, но память помнит те дни. Все время им не везло и приходилось переезжать с места на место в спешке. Потом вроде бы все наладилось, они на оставшиеся деньги купили небольшой особняк и осели в Бате, девочки выросли, превратились в прекрасных юных леди, барон занялся одним делом, которое приносило небольшую прибыль, но и оттуда вскоре им пришлось уехать так как баронессе Катрин не нравился этот дом, в котором они жили, она привыкла к роскоши и хотела большего.
Луи уже минуло пятьдесят лет, но можно было дать чуть больше. Волосы были седые, на лице имелась борода, а еще он часто вздыхал и тер виски, когда что-то его волновало. Спина была чуть сутулая. Лицо угрюмое немного сердитое. Когда он ходил по дому, то немножко прихрамывал, а все потому что его любимым занятием была охота и он часто там пропадал раньше, где однажды угодил в капкан, который сам и поставил.
У барона де Фернандо было три дочери, каждую он любил по-своему.
Виктория – старшая дочка барона. Она любила украшения, дорогие наряды, праздники, а барон и баронесса ни в чем ей не отказывали даже когда не было возможности ей что-то купить.