А между тем - стр. 19
Всё движется, всё поспешает
И нас обрекает на тёмное,
И светлой минуты лишает.
О вечное усекновение
Июньского дня светового!
День кратче уже на мгновение.
Простимся же двадцать второго
С надеждой на свет нескончаемый –
Потеря не может не ранить –
Прощай, осиянный и чаямый
Миг радости. Светлая память.
Не вмещаю, Господи, не вмещаю…
Не вмещаю, Господи, не вмещаю.
Ты мне столько даришь. А я нищаю:
Не имею ёмкостей, нужной тары
Для даров твоих. Ожидаю кары
От тебя за то, что не стало мочи
Всё вместить. А дни мои всё короче
И летят стремительно, не давая
Разглядеть пленительный отблеск края
Небосвода дивного в час заката…
Виновата, Господи, виновата.
Идут по свету дяди, тёти…
Идут по свету дяди, тёти,
И все они в конечном счёте
Куда-нибудь придут.
Ну а душа – она в полёте,
Она ни там, ни тут,
Коль есть она. А если нету,
Придётся бедному поэту
Вот так писать в тиши:
«Людской поток течёт по свету,
Течёт – и ни души».
На земле-то жить нельзя…
На земле-то жить нельзя.
И недаром у Шагала
Пешеходов крайне мало,
Все живут, летя, скользя
Над поверхностью земной.
И фигуры Боттичелли
Не к земной стремятся цели,
А к какой-нибудь иной.
Все они удлинены,
Будто тянутся куда-то
К небесам, что в час заката
И зари воспалены…
На земле ведь жизни нет.
В этом каждый убедился:
Кто-нибудь – когда родился,
А другой – на склоне лет.
Урок английского
А будущее все невероятней,
Его уже почти что не осталось,
А прошлое – оно все необъятней,
/Жила-была, вернее, жить пыталась/,
Все тащим за собой его и тащим,
Все чаще повторяем «был», чем «буду»…
Не лучше ль толковать о настоящем:
Как убираю со стола посуду,
Хожу, гуляю, сплю, тружусь на ниве…
– На поле? – Нет, на ниве просвещенья:
Вот аглицкий глагол в инфинитиве –
Конец ознакомительного фрагмента.