Размер шрифта
-
+

9 снов лорда Рэйвена. Часть 1 - стр. 64

Лицо Кеттелин застыло со странным выражением. Одна из сестер, что сидела рядом и слышала разговор, тоже застыла, а потом вдруг прыснула со смеху. Повернулась к другой сестре, что-то прошептала ей на ухо. Та заржала, как лошадь, повернулась к третьей сестре, и они принялись хихикать хором, падая друг на друга в слезах от смеха и тыча пальцем в сторону старшей сестры.

- Извините, - кое-как выдавил Рэйвен, густо краснея и косясь на отца.

- Ну что ж, зато теперь Вы примерно представляете реакцию моего народа на тему возраста женщин, - невозмутимо ответила Кеттелин, запивая эти слова большим глотком вина под хохот все еще валяющихся друг на друге младших сестер.

- Я не хотел Вас оскорбить, - не зная, как загладить свою вину, сказал Рэйвен.

- Я не обиделась, - со спокойной улыбкой ответила Кеттелин. – Мне и не такое доводилось слышать в свой адрес. Позвольте узнать, почему именно сто - сто двадцать? Почему не пятьдесят или восемьдесят? Почему не триста?

Рэйвен снова покосился на отца, но тот либо не слышал его очередной оплошности, либо делал вид, что не слышал. Пришлось объясняться самому.

- Видите ли, Вы держитесь, как человек, привыкший к самостоятельной жизни, - попытался он объяснить. – Такое поведение свойственно тем, кто уже пересек черту совершеннолетия и некоторое время жил вдали от семьи. С другой стороны, присваивать Вам слишком большой возраст тоже нельзя – сколько бы интересного Вы не видели в своей жизни, этого опыта вряд ли наберется более, чем на сто пятьдесят – двести лет, уж простите. Поэтому я и сказал сто или сто двадцать.

- Понятно, - усмехнулась Кеттелин. – Просто странно, что Вы назвали возраст больший, чем Ваш собственный.

Рэйвен замер, не зная, что ответить: он только сейчас это осознал. Ощущение собственной тупости накатило на него с новой силой. Захотелось развернуть к себе блюдо с кабаном и сунуть голову поглубже в его жаренное чрево, чтобы не видеть насмешливый взгляд девушки. Но увы, это бы никак не помогло в данной ситуации.

К счастью, от необходимости продолжать разговор на тему возраста его отвлек громкий и плоский звук незнакомого музыкального инструмента. У молодого лорда возникла ассоциация с уткой, которая чем-то прищемила свой клюв и теперь усиленно пытается прокрякаться. Утке подыграл охрипший волк, и по залу полетела слегка фальшивая, но вместе с тем озорная и бойкая мелодия. Шаттергранцы оживились и отвлеклись от еды, разворачиваясь на стульях в сторону музыкантов, чья компания потихоньку пополнялась. И к его огромному облегчению леди Кеттелин тоже развернула свой стул и небрежно оперлась о его спинку локтем, явно изготовившись послушать.

Страница 64