Зов сердца. Часть первая - стр. 47
– Давайте я вас довезу до дома, ни к чему одинокой мисс идти по темным улицам. У нас хоть и спокойный городок, но все же…
Хозяин ритуального дома направился к грузовику, машина стояла рядом с автомобилем дознавателя, напротив паба. А я вдруг подумала, что на улице ни души и никто не узнает, если сяду в грузовик.
Мистер Солсбери завел машину, затем вышел и приглашающе открыл для меня дверцу впереди.
– Я понимаю, что моя машина не для красивых девушек, – вдруг смущенно усмехнулся рыжеволосый мужчина. – Или испугались?
«Он убийца? О чем я только думаю?» – обругала себя, пока с виноватой улыбкой подходила к грузовику.
– Нет. Мистер Джефф меня разочаровал. – Тяжело вздохнула, сев на переднее сиденье машины.
– Он многих разочаровал, – произнес мистер Солсбери, хлопнув дверцей.
Мужчина сел за руль, и грузовик плавно покатился по дороге. В зеркале я увидела, как из паба выбежал мистер Кендал и махнул рукой, глядя в нашу сторону. Мистер Солсбери просигналил, а я поймала себя на мысли, что была очень рада дознавателю. Тихо выдохнув, позволила себе расслабиться.
Внутри машины оказалось чисто, пахло приятным ароматом свежести. А чему я удивлялась? Мистер Солсбери был большим аккуратистом, это проглядывалось в выглаженном костюме, который отлично на нем сидел.
– Думаю, Ноэль понимает, что его снимут с должности начальника полиции, и пытается все представить так, будто никакого следствия нет, только магия видящей смерть.
– Чтобы оправдать свое бездействие? – Я не смогла произнести «пьянство»: выглядело бы слишком грубо.
– Типа того, – усмехнулся мистер Солсбери. – И я хочу вас предупредить, мисс Вейн.
Мужчина стал серьезным, он смотрел вперед, поворачивая руль. Мы поехали по моей улице.
– Вчера ко мне приходила миссис Парсон, она собирает подписи горожан против вас. Я отказался поддержать ее петицию и подвергся гневной критике. Вплоть до того, что она не станет меня лечить, когда прогонит вас и займет место фельдшера.
– Спасибо, – тихо поблагодарила мистера Солсбери. Неприятно такое было услышать, но теперь многое встало на свои места. Вот почему не получилось подружиться с медсестрой! Она давно метила на место фельдшера, а назначили молоденькую выпускницу. Миссис Парсон часто критиковала мою работу при больных, делала замечания и раздавала советы. И только упрямство, сила воли и полная уверенность в том, что я лечила правильно, помогали противостоять миссис Парсон. Что же я буду делать? Вчера утром, когда больные все равно шли ко мне, я наивно решила, что буря утихла. Если жители Голстона поддержат миссис Парсон, то куда мне идти? Возвращаться домой я не собиралась. Сжав кулаки, я старалась не показать мистеру Солсбери, в каком отчаянном положении оказалась.