Золотая кровь (том второй) - стр. 55
− Эй, любезнейший, − обратился он к услужливо раскланявшемуся торговцу, − подбери-ка для моего друга новую одежду.
− Не извольте беспокоиться, сеньор, − торговец расплылся в благодушной улыбке и тут же принялся вываливать на прилавок льняные и хлопковые рубахи, одним цепким взглядом оценив кошелёк покупателя по его внешнему виду.
− Сеньор, прошу вас, не надо! – воскликнула Эмбер, чувствуя, как ей становится дурно.
−Эмерт, перестань. Это, конечно, не мейстер Салазар, но сейчас не до церемоний. А тебе уже пора начать соответствовать статусу моего помощника, − твёрдо ответил сеньор Виго.
− Прошу Вас, сеньор, если мой внешний вид недостаточно хорош, то позвольте, я сам куплю всё из своего жалованья, − произнесла Эмбер, едва управляя голосом. – Это же стоит кучу денег! Я не могу это принять. Вы должны понять, сеньор… Я не хочу быть обузой, ни в коем случае, вы и так слишком добры…
Она, кажется, собрала в кучу все возможные аргументы, и была не только искренней, но и даже попыталась использовать эфир, благо они не на Голубом холме. Но, сеньор Виго был твёрд, как скала, и, прислонившись плечом к стеллажу с тюками тканей, скрестил руки на груди, собираясь наблюдать за перевоплощением своего помощника.
− Вот, посмотрите, − торговец, решивший не упускать шанс, проворно приложил к спине Эмбер рубашку из тёмного хлопка и, проведя по ней ладонью, затараторил, расхваливая свой товар: − Эта будет в самый раз. И вот ежели дорого, то можно и что подешевле, могу и из льна, и из бязи. А можно и так, и так: одну на выход, а вторую для дома. У меня всё есть, и поплин, и бумазея. И шёлк даже! А вот и куртка из парусины, хотя большевата немного, но это самая маленькая, а нет, так могу предложить и пиджак из вельвета. На ощупь просто шиншилловый мех! Потрогайте, какая мягкость! И брюки вот – посмотрите, какая крепкая ткань! – он схватил брюки, и, натянув в руках штанину, дёрнул её в стороны, заставив ткань глухо завибрировать. − Да вы примерьте, у меня тут всё, как в лучших салонах, и зеркало есть, и даже кабинка, не извольте беспокоиться, сеньор!
Торговец приподнял тонкую ситцевую шторку и указал на зеркало в тяжёлой раме с тёмными пятнами облупившейся амальгамы по краям.
Наверное, лицо у Эмбер было слишком растерянным или расстроенным, потому что сеньор Виго бесцеремонно отодвинул рукой торговца, потрясающего брюками и рубашкой, подошёл и положил ей ладони на плечи.
− Послушай, Эмерт… − произнёс он, понизив голос, и в нём появились успокаивающие ноты. – Я понимаю твою деликатность и нежелание быть обязанным. Я сам такой, терпеть этого не могу. Но поверь мне, я не пытаюсь что-то в тебе купить. Деньги – это всего лишь деньги. И хоть и говорят, что за деньги можно купить всё, это не совсем так. На самом деле деньги − это просто бумажки и металл, которые люди наделили могуществом. Но сами по себе, без людей, без их поступков и чувств, они бессмысленны. Но они − зеркало. То, что ты с помощью них делаешь, ты выражаешь в этом себя. Прячешь их в сундук или даёшь бедным, строишь пушки или приюты… Деньги − это средство выразить себя, проявить свои чувства. Это возможность сделать то, чего хочет твоя душа. И у кого-то этих возможностей много, но нет желания что-то делать для других. А у кого-то есть и возможность, и желание. И если я хочу сделать тебе подарок, принять какое-то участие в твоей жизни, сделав её лучше, то это стремление моей души, а не вопрос ценности денег. Надеюсь, ты понимаешь, о чём я говорю?