Размер шрифта
-
+

Злодейка для императора - стр. 22

— Ваше Высочество, вам тоже стоит быть осторожнее.

— Что? — несмотря на то, что Юстаф был уже пьян, он быстро вскочил, расплескав вино, и схватился за меч. — Вы смеете угрожать мне?

Н-да. Кажется, мы это уже проходили. Ну что ж, моё дело предупредить.

— Информирую, — глядя в глаза принцу, я сдержанно улыбнулась.

Мы бы и дальше играли в гляделки, но сзади послышались осторожные шаги. В комнату вошла миниатюрная служанка с бутылкой вина в руках.

— Простите, что потревожила, — пискнула она, косясь на меч. — Я всё принесла.

Я с ужасом поняла, что вокруг бутылки клубится зелёный дымок. Вино явно с сюрпризом. То, о чём я предупреждала Юстафа, сбылось слишком быстро. Принц протянул служанке пустой бокал, и она сразу его наполнила.

9. Глава 7

Надо было действовать сразу. Я выбила бокал из руки Юстафа. Вино вылилось на костюм принца, на диван и немного на пол. Юстаф перевёл на меня гневный взгляд.

— Что ты творишь? — у его головы вновь возник чёрный дымок.

— По-моему, вам уже хватит, Ваше Высочество. Бокал в руках не можете удержать.

Принц собирался ругаться, но подавился воздухом от моей наглости.

— Но это же ты его…

— Подумайте о том, что сказала бы леди Амалия, увидев вас сейчас таким, — добила я.

Юстаф осмотрел себя: расстёгнутые верхние пуговицы рубашки, одежда в вине, галстук валяется на диване рядом. Принц провёл рукой по волосам, и вид стал совсем растрёпанным. Как будто перепивший косплеер наутро после тусовки.

— Завтра надо предстать перед богиней в достойном виде. Так что я забираю это, — под испуганным и растерянным взглядом служанки я забрала у неё бутылку вина. — Доброго вечера, Ваше Высочество.

Я чуть присела в реверансе и покинула комнату, прихватив с собой вино. Юстаф не ответил — тупил.

Вернувшись в свою комнату, я спрятала вино в надёжном месте: между ножкой кровати и стеной. Для этого пришлось залезть под кровать прямо в платье. Вид у меня после этого стал ненамного лучше, чем у принца. Как назло, в тот момент, когда я активно отряхивала платье от пыли, вошла Аниса.

— Боги, леди, что с вами случилось? — она схватилась за сердце. — Позвольте, я помогу снять его.

— Не надо. Я хотела прогуляться перед сном по саду, — я не стала что-то объяснять, как и тыкать в то, что горничные явно не мыли пол кроватью.

— Я провожу вас, — Анита почему-то обрадовалась и принялась отряхивать моё платье в два раза быстрее.

Когда я не спеша шла за служанкой по коридору, к нам навстречу выбежал герцог.

— Летти! — с этим криком он меня обнял.

От крепких объятий «отца» стало трудно дышать. Я неловко обняла его в ответ, гадая, что же произошло. Герцог отстранился и заглянул мне в глаза.

Страница 22