Размер шрифта
-
+

Зима в поместье Ларвид, или Мой невыносимый Дракон - стр. 25

Окна поместья все также казались безжизненными. Слуга отворил дверь, пропустив меня вперед.

— Тут ожидайте. Я сейчас предупрежу хозяина, — проговорил он и, оставив меня одну, отправился в сторону кабинета Ларвида.

Я осмотрелась. В доме повсюду были расставлены светильники, но окна занавешивали столь темные и плотные портьеры, что сквозь них не проникала ни единый лучик солнечного света. В проеме, ведущем в гостиную, просматривался пышущий жаром камин. Даже стоя у входа я ощущала идущее от него тепло.

Миртон появился довольно быстро. Приглашающим жестом указал на стоящую в углу вешалку.

— Можете оставить пальто тут. Хозяин ожидает.

Быстро избавившись от верхней одежды, я торопливо направилась вслед за слугой.

«Ступенька… Вторая… Третья…» — мысленно считала про себя, стараясь успокоить разыгравшиеся от волнения нервы. Руки мелко подрагивали, ладони вспотели. Остановившись у кабинета Дэрека, Миртон тихонько постучал и, дождавшись разрешения, пропустил меня.

Я сглотнула вязкую слюну и осторожно вошла внутрь. Дэрек сидел за столом, погруженный в написание какого-то письма. Граф так сосредоточенно выводил буквы, что мне показалось — он даже не заметил моего присутствия. Миртон остался в коридоре за закрытой дверью, а я просто не могла придумать, с чего начать разговор. Все мысли будто вымели метлой.

После нескольких минут томительного ожидания, я не выдержала и села на стул, стоявший чуть поодаль от стола.

— Разве я разрешал вам садиться? — недовольно пророкотал дракон.

— Э? Что… Не… — слова застряли в горле, и я быстро встала.

Боги, какой же дурой я себя чувствовала! Я же обычная служанка, а слугам в присутствии хозяев полагается стоять.

— Простите, — наконец выговорила я, прочистив горло, — вы заняты, поэтому…

— Помолчите, — граф Ларвид издал утробный рык, который исходил откуда-то изнутри. Великие боги, а я ведь действительно его совершенно не знала! Со мной Дэрек никогда не вел себя так… Так грубо. И я точно никогда не слышала его драконьего рыка.

Мне стало страшно. По-настоящему страшно. По телу прокатился целый табор колючих мурашек. И пусть Дэрек все еще не смотрел в мою сторону, я чувствовала на себе его давление.

Повисла напряженная тишина, был слышен лишь треск свечей в канделябрах.

— Ваше имя? — строго спросил Дэрек, продолжая усердно выводить гусиным пером какие-то закорючки.

Замялась, так как загодя не придумала подходящего имени. На ум пришла лишь моя подруга детства, с которой я общалась, когда отец отвозил меня в поместье на окраине страны, где проживали родные моей покойной матушки.

Страница 25