Женщины моей мечты - стр. 36
>Казанова.
Что это такое, Заира? Разве это поцелуй? Ночью ты была совсем другая.
>Зоя.
Ночью было темно, барин.
>Казанова.
Слушай, Заира, оставь ты это свое «барин». Обращайся ко мне по имени.
>Зоя.
Не могу, барин.
>Казанова.
Почему?
>Зоя.
Не знаю… Я не привыкла… И имя очень трудное. Казанова. Скажи «Джа-ко-мо».
>Зоя.
Джа-ко-мо.
>Казанова.
Скажи: «Я люблю тебя, Джакомо».
>Зоя.
Я люблю… Нет, не могу.
>Казанова.
Почему не можешь?
>Зоя.
Стыдно. Лучше по-прежнему.
>Казанова.
Это как?
>Зоя.
Я люблю вас, барин.
>Казанова.
Нет, нельзя.
>Зоя.
А как можно?
>Казанова.
Джа-ко-мо. Знаешь что? Зови меня Женей.
>Зоя.
Как это?
>Казанова.
Ну Евгений. Слышала такое имя?
>Зоя.
Слышала. А по-батюшке как?
>Казанова.
Да зачем тебе по-батюшке?
>Зоя.
А как же! Вы же не дитя какое.
>Казанова.
Хорошо. Я и по-батюшке Евгеньевич. Зоя. Значит, Евгений Евгеньевич будете. Так-то можно.
>Казанова.
Славу богу! Прав был поручик Зиновьев. В России все русскими становятся.
>Зоя.
Евгений Евгеньевич, а почему вы меня Заирой кличете? Что это за имя такое?
>Казанова.
Так зовут одну очень красивую девушку в трагедии Вольтера.
>Зоя.
Кто же она такая?
>Казанова.
Рабыня султана Оросмана.
>Зоя.
A-а, понятно! Это мне подходит, барин. Казанова. Опять «барин»?
>Зоя.
А Заира-то кто такая?
>Казанова.
Ну рабыня.
>Зоя.
Значит, вы и есть барин, мой султан. Казанова. Прости, любовь моя, я не подумал.
>Зоя.
А коли любовь, то зовите меня Зоей.
>Казанова.
Прости меня, Зоя.
>Зоя.
Значит я не раба ваша? Кто же я?
>Казанова
(озадаченно). Возлюбленная.
>Зоя.
Это вроде жены, что ли?
>Казанова.
Ну, считай, так. Только еще ближе. Жену можно не любить, а возлюбленную не любить нельзя.
>Зоя
(бросилась к Казанове, обвила его шею, зашептала, осыпая его поцелуями). Желанный мой! Ненаглядный мой! Хоть ненадолго я твоя жена, да хорошо мне! Пойдем, голубь мой, туда, где потемнее. Я тебе всю любовь свою отдам!
Казанова поднимает Зою на руки и уносит в спальню. Слышен ее страстный шепот: «Радость моя! Голубь мой! Солнце мое ясное! Же-неч-ка!» Потом становится тихо. Двенадцать раз кукуют часы-кукушка. Звучит нежная музыка. В комнату входит приказчик.
>Приказчик.
Тук-тук-тук! Господин Казанова!
>Казанова
(слышен один голос). Кого там черт принес?
>Приказчик.
Приказчик от мадам Дюре. Я принес ваш заказ.
>Казанова.
Ну и жди, раз принес!
>Приказчик.
Слушаюсь, сударь. Может, я распакую пока?
>Казанова.
Распаковывай, чертов сын!
Приказчик распаковывает нарядное платье, аккуратно расправляет его в кресле. Входит Казанова. Теперь он в костюме.
>Казанова
(рассматривает платье). Сшито-то по меркам?
>Приказчик.
Все наилучшим образом. Могу померить, если барышня дома.