Размер шрифта
-
+

Женить принца - стр. 35

Она так увлеклась процессом, что не услышала, как скрипнула ручка двери. Подпрыгнула, услышав возмущённый шёпот, похожий на шипение рассерженной змеи:

– Да что вы… творите?!

В дверном проёме стоял секретарь его величества, герцог Скалигерри, с ног до головы облитый чудо-зельем, распространяющим убийственный смрад. Рой жёлто-зелёных помойных мух (иллюзия получилась просто совершенная) вился вокруг несчастного и злорадно гудел.

– Ой… – Хелен прижала ладони к щекам.

– Что. Это. Всё. Значит?! – о ледяной тон герцога можно было порезаться, но весь пафос испортила толстая муха, что приземлилась на выразительный (не сказать – длинный) нос мужчины.

– Простите, я…

Возмущённый герцог шагнул к девушке, но та в ужасе отпрыгнула:

– Я всё объясню! – магиня зажала нос обеими руками.

– Уж потрудитесь, герцогиня! Только сначала…

– Простите… – пискнула Хелен.

Герцог, стараясь не шевелиться, гневно сверкал очами на совершенную иллюзию, жужжащую округ него.

Герцогиня сосредоточилась, раскинула руки и произнесла слова, отменяющие заклинание.

Мухи с интересом посмотрели на неё. Смрад усилился. Герцог молчал, сжимая кулаки.

– Э-э-эмммм, – Хелен даже зажмурилась.

– Что? – тихо спросил герцог, стараясь не спугнуть мух. Они как раз оставили в покое его нос.

– Понимаете… Я была очень зла…

– Это заметно… И?

– Вы должны поклониться и произнести: «Герцогиня Адорно, простите за подлость!»

– Герцогиня Адорно, – прошипел герцог, кланяясь, – простите за подлость.

Колдовство рассеялось. Запах остался. Скалигерри с наслаждением почесал нос. Потом с сомнением посмотрел на свои руки. Принюхался:

– А ведь с утра это был просто замечательный день! – пожаловался он Хелен.

– Простите…

– Полотенце мне! Быстро! Пока я привожу в порядок себя, вы, герцогиня, приводите в порядок мой костюм!

– А если… не получится?

– Если не получится – принесёте мне новый!

На пол полетела бархатная куртка, рубаха, сапоги… штаны.

– Ой, – только и смогла сказать девушка, когда перед ней оказался малоодетый мужчина с прекрасной фигурой. В чулках и коротеньких штанишках.

– Ой, – издевательски передразнил он её и напомнил: – Полотенце! Или вы предпочтёте принести его в ванную комнату?

– Да! В смысле – нет!

Герцог рассмеялся. И покачал головой:

– Зельевары… Хелен, умоляю, не надо так краснеть. Я уже начинаю чувствовать себя виноватым, в то время как виноваты в данной ситуации всё-таки вы!

– Простите!

– Полотенце!

Она стояла как дурочка и не могла отвести глаз.

– Гм-м-м-м. Пожалуй, меня ещё никогда не рассматривали с такой жадностью…

Какая замечательная волна смущения залила лицо и шею молодой герцогини! Скалигерри готов был поклясться, что бедняжка покраснела до кончиков пальцев.

Страница 35