Размер шрифта
-
+

Жена для двух лэрдов - стр. 61

С гор дул сильный ветер, становилось все холоднее и холоднее, даже теплый плащ не спасал. Ботинки, которые казались такими крепкими, совсем не подходили для долгого пути.  Более того, сильно натирали ноги, так что постоянно приходилось останавливаться и отдыхать. 

Поднявшийся ветер играл с плащом и длинным подолом платья, мешая идти вперед. Но я упорно  поднималась в гору. И только на развилке остановилась. 

Куда дальше?

Кроме общего направления движения, я понятия не имела в какой стороне другой город. Каждая из дорог уводила в неизвестном направлении. А вот шанс заблудиться  сильно увеличивался. Если до темноты не доберусь до пригорода, я пропала.

В нерешительности я села на придорожный валун, давая ногам отдохнуть, развязала котомку с едой и отщипнула хлеб и ломтик сыра. 

Зачем я оглянулась назад? Меня словно пронзил чей-то взгляд и я по инерции обернулась.

На фоне серых гор отчетливо выделялась фигура всадника. 

Он казался воплощением демона. Ветер развевал его плащ и казалось, что он парит, а не скачет на лошади. Я впервые почувствовала дикий неконтролируемый страх. 

В памяти мгновенно всплыли все сплетни о Парящем демоне, что я слышала от Нисы. Про убийства, грабежи на дорогах. Я вспомнила о бандитах, которые орудовали в предгорьях. 

Почему я не вспомнила о них раньше?!

Я схватила котомку, вскочила и побежала прочь, не разбирая дороги. Все равно куда, лишь бы спрятаться от демона!

Всадник погнался за мной. 

Сильный жеребец легко догнал меня и преградил путь. Я в ужасе подняла глаза и тут же разглядела всадника. 

— Керран Латарн! Ненавижу! Как же вы меня напугали!

Волнение и страх моментально улеглись. Пусть еще не доказано, что Керран не демон, но по лукавой улыбке, я поняла, что в его компании мне ничего не грозит.

— А я смотрю, вы любите приключения, Триса? — прозвучал надо мной его веселый голос. — Или вы пренебрегаете безопасностью умышленно, чтобы я вас постоянно спасал? Вы хотя бы немного подумали своей хорошенькой головкой, что может с вами случиться на этой дороге?

Он был прав, тысячу раз прав, но его нравоучительный тон меня задел:

— Как видите, со мной все в порядке, лэрд.

— Это пока, юная лэрри, пока не стемнело и хищники не вышли в поисках добычи.

Я бросила на него раздосадованный взгляд.

— А как вы узнали, где я?

В его глазах появилась насмешка.

— Ваш отец прибежал в таверну искать вас у хозяйки. А я как раз спускался вниз. Мне было несложно вычислить, что в этот раз вы рискнули пойти за булавками в одиночку.

Я поджала губы, потому что на этот раз выбрала совсем другое направление, но он снова решил припомнить мне те чертовы булавки.

Страница 61