Размер шрифта
-
+

Жена для двух лэрдов - стр. 63

Со всех сторон хлестал ветер и дождь, превращающийся в маленькие острые льдинки, вонзающиеся в кожу.

— Дьявол побери эту непредсказуемую погоду, — зарычал лэрд и перед мостом через горную речку свернул направо.

— К-куда мы? — через шум ветра прокричала я.

— Нам придется переждать непогоду. Здесь недалеко есть охотничий домик.

— Откуда вы знаете? — снова прокричала я.

— Уже приходилось в нем ночевать, — в ответ прокричал он, а мне послышалась в голосе насмешка.

Ну конечно, с какой-нибудь неравнодушной девушкой. Вывез ее на пикник у реки, а тут непогода. Уж такая она непредсказуемая в горах, что даже лэрд не может все предусмотреть. И очень удачно рядом с ними оказался милый домик!

Он не только бабник, наглец, но еще и расчетливый интриган! Надо постоянно напоминать себе об этом.

Сквозь завесу снега и дождя показалась какая-то постройка. И к сожалению, это был не милый и уютный домик, а грубо сколоченная сараюшка, похожая на старую конюшню.

Керран спрыгнул с лошади и протянул ко мне руки. Я успела продрогнуть до костей. Неловко свалилась с лошади, и лэрд подхватил меня на руки.

— Не надо… Я сама…

— Упрямая маленькая лэрри, — только и усмехнулся Керран, опуская меня на ноги внутри сарая.

Сам вернулся за лошадью, тоже пряча ее внутри, отводя к дальней стене, где оказались запасы сена. 

Я огляделась. Кроме тюков сена и соломы, в центре камнями было выложено место для костра. Большими удобствами охотничий домик не располагал.

— Не так уютно, как в таверне, — протянула я, начиная постукивать зубами. — Странно, что для свидания вы выбрали именно это место.

Керран уже снял с себя плащ и повесил его на поперечную жердь.

— Как давно наша встреча переросла в свидание, Триса? — сыронизировал он, быстро разжигая костер.

И ведь откуда то нашел огниво и принес охапку сухих дров.

Я покраснела, когда поняла, что сболтнула собственные мысли о его времяпрепровождении.

— Но вы п-правы. Тут м-можно укрыться от снега и д-дождя.

Я тоже сбросила промокший плащ и попробовала повесить рядом с плащом лэрда, но ничего не получалось. Руки так заледенели, что плохо слушались и не никак не могли поднять сырую накидку повыше.

— Я помогу.

Керран перехватил мой плащ и легко перекинул его рядом со своим.

Меня била такая дрожь, что я даже не могла расцепить челюсть, чтобы поблагодарить. Но я попыталась:

— Я не п-п-про нас. Вы же тут б-были раньше?

Керран снова захохотал, нажимая пальцем на кончик моего обледенелого носа. 

— Не ревнуйте меня, — веселился он. — У вас совершенно нет поводов для ревности. Я весь ваш. Даже сюда поперся из-за вас, зная, что скоро начнется снежная буря.

Страница 63