Размер шрифта
-
+

Жена для двух лэрдов - стр. 29

Я решила дать шанс “рыбьему королю”.

Торговец жестом отказался от чая и  устроился на диван, приглашая сесть рядом. Я вопросительно покосилась на Руада, но тот молчал. Значит ли это, что я могу присесть на диван и не потеряю тут же свою честь?

Как же со всеми этими новыми правилами сложно!

Но я же решила дать жениху шанс! Поэтому мы заняли противоположные края не такого уж длинного дивана. И тут торговец рыбой удивил, смело придвинувшись ближе. Руад бросил на нас нечитаемый взгляд, но снова промолчал. Значит, моей чести еще ничего не угрожает. Хорошо. Наверное для беседы логично сесть поближе, чем кричать друг другу с противоположных сторон.

Но тут руки с толстыми короткими пальцами попытались задрать подол моего платья. От изумления я онемела, зато Фланн Руад, что-то забормотал под нос и кинулся из гостиной вон.

 Так вот что он задумал! Скомпрометировать меня, а не дать последний выбор! Это же насильно навязанный жених!

Я закричала, пытаясь отбиться от навалившегося на меня жениха и отскочить. Торговец вцепился в мое единственное приличное платье и рванул лиф, с легкостью разрывая его. От злости я закричала и ударила его по рукам. Вскочила, стягивая руками на груди разорванную ткань.

— Не на ту напали! — выкрикнула я. — Вы никогда не получите моего согласия.

— Это мы еще посмотрим, — прошлепал он губами-лепешками, даже не пытаясь догнать меня и остановить.

Я поспешно выбежала в прихожую и  заметила там Руада, который мерил помещение шагами. Он попытался остановить меня..

— Ты опять упрямишься, чертовка. Я перебрал для тебя самых достойных женихов. Что тебе опять не так? — гаркнул Фланн. — Решать вопрос с женитьбой буду я! Я — твой отец! На кого покажу — за того и выйдешь.

— Только попробуй, — зашипела я, пытаясь успокоиться, но меня трясло от бешенства. — Ты на своей шкуре почувствуешь всю силу моей магии!

Руад отшатнулся, сразу потеряв воинственный вид, а мне захотелось надавить на него сильнее:

—  Посмотри, что он уже сделал. — Я отняла руки от груди, демонстрируя порванное платье. — А если бы повалил на диван — ты и тогда бы не вмешался? Теперь ты мне должен новое платье! 

— Но он сможет купит тебе хоть десяток! — не унимался Руад.

И правда, подумаешь испорченное платье, когда вместо меня отец получит толстый  кошелек и пожизненную скидку в рыбной лавке!  О моем желании и свободе никто не думал.

— Я напомню тебе, что если в течении месяца я не расплачусь с кредитором по долговым распискам, меня кинут гнить в колодец.

По отчаянию в голосе Фланна, я поняла, что он имеет в виду тюрьму. Но правильно ли решать свои проблемы за мой счет?

Страница 29