Жена для двух лэрдов - стр. 23
И лишь слова Бони о том, что в округе орудует банда разбойников остановили меня от побега.
Суп оказался вполне наваристым и вкусным. Я не стала ждать возвращения Фланна и пообедала прямо на кухне. Правда, это уже можно было считать ужином.
За окном сгустились мрачные сумерки. Без часов я могла лишь предполагать, который час. После горячего буря в животе улеглась, и мне захотелось спать. Всё же последствия перенесённой лихорадки не прошли окончательно, и по хорошему мне требовался щадящий режим и постоянный отдых. Вот только кому было до этого дело? Явно не эгоистичному пьянице, ставшему мне отцом.
От резкого звука хлопнувшей о стену двери я моментально очнулась от дрёмы. Вздрогнув, поднялась со стула и растерянно огляделась, вспоминая, где я и что тут забыла. И очень вовремя.
Возникший на пороге кухни мужчина был бесповоротно пьян. Едва держась за косяк, он выплюнул в мою сторону новые обвинения:
— Дрянная девчонка! Ты все напутала, или даже намеренно обманула меня! Нет там никакого лэрда!
Я была настолько поражена нелепостью его заявлений, что стояла, словно каменное изваяние. Но как обычно, Фланну и не требовалось моё участие в беседе. Пошатнувшись, он опёрся спиной о стену и добавил уже более спокойным тоном:
— Но пусть этими вопросами занимаются другие. У тебя, дорогая моя, проблема посерьезнее. Жениться на тебе твой спаситель отказался. Меня, градоначальника Фьёрига, выставили из замка, как какую-то паршивую собаку! За обесчещенную дочь не дали ни монетки!
Отец снова разошёлся. Я слушала его и понимала, что близился час моего приговора. И оказалась права. Затуманенный алкоголем мозг градоначальника выдал совершенно возмутительную идею.
— Я сделал всё, что мог. Другого выхода нет. Если завтрашний жених опять придется тебе не по нраву — продам тебя с молотка! Я не шучу. Будешь продана первому, кто предложит за тебя достаточную сумму. Сразу после замка феникса, продам и тебя.
Фланн сплюнул мне под ноги и пошатнулся. Помогать ему удержаться от неминуемого падения я не стала. Слова отца меня заставили буквально онеметь от ужаса. Но он же не посмеет? Он же наверное шутит? Родную дочь продавать, как какую-то рабыню?
Нет, это невозможно.
— Так что постарайся понравится жениху. Я приведу его завтра. Пусть не лэрд, но лэрды от тебя нос воротят. А это простой хороший и богатый человек. У него есть рыбная лавка. Ты его знаешь.
Я его не знала, но чувствовала, что знакомства с торговцем рыбы не избежать. Лишь бы он был серьезным и непьющим и вызволил меня из этого дома, а дальше…