Жена-беглянка - стр. 34
- Вы? – зло выплюнул казначей. – Не помню, чтобы вы предупреждали меня о том, что эта девка дерется как подзаборная шалава!
Френсис нахмурился.
- У Эрлин тяжелый характер, - быстро ответил он, прямо глядя в блеклые глаза свояка, - но леди чиста и невинна, словно первый снег. Так что не стоит вам ругать и поносить мою сестру. Я отдавал вам девицу и только ваш вина в том, что вы не смогли выполнить свой супружеский долг.
Услышав слова молодого мага, лорд Элройд весь покраснел. Лицо его, и без того одутловатое и непривлекательное, пошло уродливыми пятнами, выдавая злость мужчины.
- Невинная! Черт ее знает, была ли эта девка невинной. Лягается она как обученная кобыла…
- Милорд, мы будем обсуждать характер Эрлин или все же поговорим о том, что предпримем для ее поисков? – спокойно и холодно спросил Френсис.
Что? – потянувшийся было к кубку с вином лорд-казначей застыл с протянутой рукой. За его спиной ожил лакей. Мгновение и в руку старика вставили кубок, после чего слуга исчез где-то в темноте за спиной хозяина дома. Не обращая внимания на лакея, Элройд снова воззрился на говорившего. Вместе с ним на Френсиса уставились несколько пар глаз – сыновья милорда, все такие же уродливые, под стать отцу.
- Поисков? – проговорил он. – Вы сказали, поисков, милорд?
Как-то подобные слова не понравились Голландеру. Более того, его насторожил ответ старика.
- Я не собираюсь никого искать, - гневно высказался лорд-казначей. – Мне не нужна на старости лет змея в постели. Того и гляди, отравит меня, а я еще пожить хочу, знаете ли.
- Но… - начало было Френсис.
- Вам-то теперь что, милорд? – старик пригубил вино. Довольно крякнул и вытер блестящие губы рукавом дорогого сюртука. – Она теперь моя жена и на моем, - он хихикнул, - так сказать, обеспечении и под моей ответственностью. А я вам говорю вот так, глядя в глаза, что мне, - тут он выразился грязно и витиевато, - такая женщина не нужна. Как, впрочем, и я ей. Мы оба получили выгоду от этого брака. Вы – место в совете. Я – такие нужные мне земли, которые принесла женитьба. Пройдет годик-другой, объявлю леди Эрлин мертвой и подыщу себе другую девицу, более скромную и покладистую. А пока вполне хватит служанок, чтобы выполняли вместо моей супруги ее обязанности. Знаете ли, в моем возрасте, - он сделал еще один глоток, за время которого Френсис с ненавистью смотрел на острый кадык, дернувшийся при глотке. – В моем возрасте уже нет разницы, что и куда совать, - тут он даже позволил себе рассмеяться, и его сыновья поддержали шутку отца, закашляв неприятным смехом.