Жена-беглянка - стр. 33
В сарае оказалось светло. Несколько солдат обозных уже успели расседлать своих коней и теперь устраивались на земле, набросав на нее порядком сена, а сверху пристроив одеяла.
На меня посмотрели с удивлением. Один из военных спросил:
- Ты кто?
- Да живу я здесь, - ответила быстро. – Батя отправил спать сюда. В доме ваш капитан и его маг устроились. А меня вот на сеновал…
- Так ты старосты малец? – солдат постарше широко улыбнулся.
- Так и есть, - кивнула я, сомневаясь в том, что кто-то станет проверять этот факт. Лгала уверенно, сделав самое честное лицо. Внутри от этого скребли кошки, но раз хочу выжить, то придется вертеться. А спать на улице не хотелось от слова «совсем», как и открывать правду. Нет. Это не вариант. Капитан не хочет брать в обоз мальчишку, а уж девицу и подавно не возьмут. Оставят в деревне, или, что того хуже, отправят назад в город, да под присмотром.
Я успела зарыться в сене до того, как кто-то из дома старосты пришел кормить постояльцев. Уже засыпая в тепле и слушая соседку корову с ее протяжным: «Муууу!» - поняла, насколько сильно устала. Ноги гудели, спина ныла. И даже бедная пятая точка отчего-то болела. Хотя вот это уже совсем было удивительно и непонятно. Мне требовалось отдохнуть, чтобы голове соображала должным образом. А еще, что самое важное, нужно было постараться не проспать момент, когда военные соберутся покинуть деревню. Нет. Проситься снова не стану. Мои аргументы никого не убедят. Капитан тот еще кремень. Да и маг оказался не таким милым, как на первый взгляд. Вот только будет им сюрприз. Надеюсь, что они заметят меня слишком поздно для того, чтобы возвращать назад.
Перевернувшись на бок и уткнувшись лицом в ароматное сено, хранившее в себе запахи лета и цветов, наконец, уснула и забылась, провалившись в темноту, лишенную сновидений.
- Хороша супруга! До сих пор все болит, - пожаловался старый лорд Элройд за ужином, кривя губы и всем своим видом выражая недовольство произошедшим. За столом, помимо господина казначея, находились его старшие сыновья и новоиспечённый родственник. Впрочем, Френсис на старика лорда смотрел снисходительно, чувствуя раздражение и толику сожаления от лицезрения поблескивавшей лысины свояка. Приглаженные было редкие волосенки отчего-то запротестовали и теперь, вопреки укладке, торчали вверх, делая лорда похожим на старого петуха. Только благодаря своей силе воли Голландер не смеялся, хотя зрелище было то еще.
- А я вас предупреждал, милорд, - сказал Френсис и тут же встретил полный злобы взгляд, устремленный в ответ.