Железные лилии - стр. 17
– Вам никто не говорил, что вы прекрасны в этом чудесном наряде? Но должен сказать, прелестная лилия, обнаженная – вы просто неотразимы. Из-за вас я не спал почти всю ночь.
Слова мужчины почему-то обожгли сильным жаром лицо Ирис. Она замерла, не зная, что ответить, потом потихоньку вытащила свою узкую ладошку из его жесткой руки и поспешно закрылась от его пронзительных глаз густыми ресницами. Девушка была совершенно растеряна и взволнована. Ирис знала о своей красоте и уже начинала наслаждаться властью над поголовно влюбленными в нее сверстниками. Как игривый котенок, она запускала свои коготки в ласкающую ее руку. Но в данном случае все шло не так, как всегда. Обычно у нее вымаливали хотя бы поцелуй, она же со смехом отказывала. Сейчас же она со страхом ощущала волны сильной страсти, исходившие от Альмера. Красавица попыталась немножко пококетничать, но мужчина совершенно не собирался принимать участие в этих играх. Он шел как медведь через бурелом, к намеченной цели. Стало страшно так же, как и на озере. И напуганная Ирис, наспех сообщив об одном не терпящем отлагательства деле, поспешно выбежала из-за стола.
Гости и хозяева переглянулись.
– Я, пожалуй, пойду узнаю, может, юной леди потребуется помощь, – сказал граф и также поднялся из кресла.
Селина с волнением посмотрела на Рея. Ее лицо выражало сильную тревогу.
– Ваше беспокойство напрасно, миледи, – ответил рыцарь, отправляя в рот очередной кусок ароматного мяса. – Граф никогда не обидит даму. Он прекрасно владеет своими чувствами. Прелестная Ирис, не скрою, сильно заинтересовала моего брата.
Все посмотрели на Изольду. Девушка уставилась в свою тарелку из хлеба, как будто хотела там что-то отыскать. Она чувствовала, что существует какая-то тайна, и за столом многое не договаривается. Селина многозначительно посмотрела на девушку.
– Многие мужчины добиваются руки Ирис, – стальным голосом, именно для Изольды, а не для всех остальных, сказала баронесса. – Граф вполне может присоединиться к ним.
Рей улыбнулся. Волнение не покидало сердце Изольды.
– А я тоже могу соперничать с вашими поклонниками? – игриво обратился он к Изольде.
Настала очередь покраснеть и черноглазой красотке. Но девушка быстро справилась с нахлынувшими чувствами. Выдержав небольшую паузу, она серьезно посмотрела в лицо Рею.
– Все зависит от вашего поведения, – с достоинством ответила она.
Запыхавшись из-за крутых ступеней, Ирис быстро вбежала в комнату, которую они занимали вместе с Изольдой. Но она еще не успела закрыть тяжелую дверь, как в комнату вошел черноволосый граф. Он захлопнул дверь и быстро закрыл ее на задвижку. От ужаса у бедной красавицы ослабели ноги, и она была вынуждена прислониться к стене, чтобы не упасть.