Размер шрифта
-
+

Жаркий отпуск для ведьмы - стр. 26

Герцогиня привела меня в просторную залу на третьем этаже. Если бы не поджидавшая нас там старшая из сестер герцога, как ее… он за завтраком называл… Эденоида, комната выглядела бы даже приветливо. Персиковые стены, светлые занавеси, натертый до медового блеска паркет и что-то похожее на пианино в углу. Белое, резное, с клавишами и множеством педалей.

– Ах, маман, за этой приживалкой стоило отправить служанку, много чести ходить за ней самой! – Эденоида в точности скопировала навозную гримаску матери.

– Мне надо было посмотреть, куда Валентайн ее поселил и насколько сильно эта… его увлекла. Судя по тем вещам, что он ей прислал, все плохо, – резковатым голосом пояснила вдовствующая герцогиня, проходя к окну и устраиваясь там в кресле с таким видом, будто ее на каторгу притащили.

Вообще они с дочерью беседовали так, словно меня здесь вовсе нет. Пустое место. И, конечно, это было сделано не просто так, потому что высокородные дамы привыкли не обращать внимания на чернь, а специально, чтобы уязвить непрошеную выскочку и посмотреть на ее реакцию. Ну-ну… Кажется, они именно ждали, что сейчас я влезу в беседу, устрою скандал, еще что-нибудь выкину. И удивились, когда я промолчала.

«Давай я обернусь и мы тоже поболтаем?» – с ехидством предложил Римус.

Похоже, он уже успел прошмыгнуть через все коридоры, незаметно подняться вслед за нами по лестнице и сейчас сидел за какой-то из нежно-розовых занавесок, наблюдая за представлением.

«А если я появлюсь не оборачиваясь, они так весело с визгом начнут метаться… Посмеемся?»

«Нет, они и так достаточно смешные», – мысленно ответила я. Интересно, как получается, что он меня слышит, а я его?

«Как знаешь, – в голосе Римуса слышалось очень легкое сожаление, он словно плечами пожал. – Но если что, я с удовольствием покрасуюсь перед дамами – люблю, когда они от души радуются моему появлению».

«Ты представляешь, что они устроят, если увидят в этом зале крысу?»

«Перетравят всех остальных крыс?» – заинтересовался Римус.

Я хотела выдать что-то про его отсутствующую крысиную солидарность, но, похоже, моя отстраненность и равнодушие к шпилькам именно в этот момент окончательно доконали герцогиню и ее доченьку.

– Ты решила испробовать другую тактику? – ядовито обратилась прямо ко мне Эденоида. – Не надейся, не поможет. Я не знаю, чем ты так приворожила моего брата, может и правда колдовством, но втереться в нашу семью у тебя не получится!

– Эда, не горячись, она того не стоит, – мягким жестом остановила ее старшая змея. – Ты делаешь ошибку, пытаясь объясниться с этой… как с человеком нашего круга. Ее ум слишком ограничен, она просто не способна понять что-то, кроме сиюминутной животной выгоды. Что же… девочка захотела научиться манерам настоящей леди – пусть учится. Быстро убедится, что из свиньи не получится соловей, даже если его дрессировать!

Страница 26