Зеркала судьбы. Следы на песке - стр. 40
– Познакомьтесь, это Тариэль, – сказал Белегард. – Сегодня она здесь хозяйка.
В кухню вошла юная форестианка и быстрым кивком поприветствовала гостей, которые закивали в ответ, а парни заулыбались так, словно она уже пообещала каждому свидание.
Белегард кашлянул и продолжил:
– Создавая это великолепие, она постаралась сделать блюда более похожими на те, к которым вы привыкли. Многое из того, что на столе вам знакомо, возможно даже успело обмануть ваше обоняние, однако большая часть продуктов принадлежит этому миру. Наслаждайтесь.
– Спасибо, – ответила за всех Санара, видя, что ребята потеряли дар речи.
Тариэль тем временем, успела надеть цветастые прихватки на руки, и уже возилась возле духовки, проверяя готовность мяса, большой вилкой. Белегард внимательно с улыбкой следил за гостями, которые словно забыли про него и старательно тянули носом воздух, делая вид, что принюхиваются к аромату жаркого, хотя сами не сводили любопытных взглядов с юной форестианки.
– Ну что же, приятного аппетита, – сказал, наконец, Белегард. – После трапезы Тариэль вас проводит в центральный зал архива.
– Еще раз, спасибо, – ответила Санара, провожая монаха хмурым взором до двери кухни.
Он последний раз оглянулся и исчез, шурша рясой.
– Непременно там будем, непременно…, – задумчиво произнесла Санара, наблюдая, как Дуглас сорвался с места и, надевая другую пару прихваток, закружил вокруг Тариэль.
– Чем я могу вам помочь? – замурлыкал он. – Я сам очень люблю готовить, и дома всегда помогал матери на кухне.
– О, это великолепно! – ответила Тариэль, и слегка замялась.
– Дуглас, – позвала Санара.
– Да, да, я занят, – ответил он, не поворачивая головы. – Для нас стараюсь. Быстрее начнем, быстрее закончим!
Тариэль в нерешительности смотрела то на Дугласа, который пританцовывал рядом с ней, то на Санару.
– Дуглас, подскажи, у тебя заначка халвы большая? – спросила Санара, коварно улыбаясь.
Дуглас замер, оценивая угрозу и вдруг, широко улыбнувшись, спросил:
– А где здесь у вас вилки, ложки? – и немного погодя, добавил: – Малкольм помоги даме, гусь больно большой . . .
Санара наклонилась к столу и что-то прошептала Лину.
– Это не гусь, это тампа в маринаде из собственной крови с травами и тушёными кессами, – проговорила Тариэль и указала на шкаф. – Приборы у нас там.
– Тем более, – затараторил Дуглас, спеша в указанном направлении. – Мэл, целая тяжелая тампа, вдруг убежит, то есть выскользнет из рук и так далее, а мы голодные…
Он ловко метнул прихватки на стол, которые плавно легли возле рук Малкольма. Лин, тем временем, подошел к окну и достал из своей сумки тофу и халву из сумки Санары.