Размер шрифта
-
+

Заноза для графа - стр. 9

– Полагаю, вас бы больше устроил сопливый мальчишка, – заметила Джейд, тонко улыбнувшись, – но все они отказались от прекрасной перспективы работать здесь.

– А вы с радостью согласились? – Лекарь стянул с носа очки, дохнул на них и стал нервно тереть стекла краем халата.

– Без радости, – призналась Джейд, – но училась я хорошо, от работы отлынивать не привыкла, а потому прошу относиться ко мне так же, как если бы перед вами стоял мужчина.

Лекарь вернул очки на нос и какое-то время просто смотрел на нее, размышляя о чем-то своем. Пару раз он кривился, дважды грустно вздохнул, но в итоге сказал миролюбиво:

– Что ж, не знаю, как вас мотивировали и что обещали, мисс Дэвис, но теперь уже и правда ничего не попишешь. Значит, просите не делать вам поблажек?

– Именно так.

– Так тому и быть. Тогда возвращаемся к тому, с чего началось мое утро. Мне пришел запрос от нашего многоуважаемого наместника, графа Баррингтона. Он, видите ли, внял мольбам жен пропавших в лесу охотников и собирается идти на их поиск. Вижу, вы не понимаете, к чему я клоню. Поясняю: по регламенту с графом должны отправиться два боевых мага и лекарь.

– Куда?! В лес?

– Да. На поиск пропавших охотников.

– Я?!

– Вы лекарь, мисс Дэвис? – В голосе мистера Сандерса послышалась издевка.

– Да, но…

– Но?

Джейд упрямо вскинула подбородок:

– Хорошо.

Мистер Сандерс усмехнулся и все же пояснил более спокойно:

– Да не бойтесь. Граф не дурак, вглубь леса не сунется. Думаю, он хочет выслужиться перед народом, показать, как печется о каждом из нас. Так что это будет показательное выступление, как раз и вы себя проявите.

– Я и не боюсь, – ответила Джейд, украдкой вздыхая от облегчения и про себя благодаря главного лекаря за пояснения.

– Вот и славно, – улыбнулся мистер Сандерс. – Тогда скажу Марте, чтоб наняла вам экипаж. Через час нужно быть в харчевне «Золотой фазан». Я предупрежу его сиятельство о вас.

Джейд ничего не оставалось, как выполнить распоряжение главного лекаря.

Предстоящая поездка представлялась ей серьезным испытанием, потому как лес, окружающий Рагос, пугал даже со стороны. Она бы и хотела убедить себя, что страх этот надуман, но как маг первой степени дара прекрасно понимала: там, среди могучих деревьев, действительно было нечто, от чего стоило держаться подальше.

– Снова вляпалась, – сокрушалась Джейд, выбирая платье для первого знакомства с местной нечистью. – Нужно срочно искать молчаливого улыбчивого богача и идти замуж. Как говорится, специалистом побыла, пора и честь знать…

* * *

Для поездки к лесу Джейд выбрала теплое дорожное платье, удобные полусапожки на низком каблуке и черный плащ с серебряной оторочкой. Волосы она собрала в простую прическу, уложив их наверх. Вяло улыбнувшись своему кривому отражению – чуть потресканное, почерневшее от времени зеркало нашлось в кухне, – Джейд негодующе причмокнула губами.

Страница 9