Размер шрифта
-
+

Замуж по контракту - стр. 38

— Нечего было устраивать протест и не пускать меня.

— Я же тебе написал, что все еще ужасно зол на тебя! — возмутился друг, выскакивая в столовую с наполненным водой чайником.

Достав из корзинку рулет, я разложила его по блюдцам и села на стул.

— Я понимаю, что ты расстроен. Но уверена, что смогу тебе помочь.

В ответ на это друг фыркнул и вернулся на кухню. Загремела посуда, из прохода потянуло горьковатым запахом засушенных трав и сладким ароматом цветов. Мне нравилось бывать дома у Уилла, здесь была какая-то такая особая простая и домашняя атмосфера. Очень согревающая.

— Я говорю правду, — крикнула я ему и уперлась локтем в стол, положив щеку на кулак. — И ты точно захочешь узнать, чем закончилась моя встреча с герцогом.

— А чего там узнавать? — послышался его голос. — Я читал газету!

Спустя пару мгновений Уилл вернулся и уселся на стул напротив меня.

Я молчала.

Он побарабанил пальцами по столу, сверля меня взглядом.

Я все еще не произносила ни слова.

Уильям отодвинул от себя блюдце с рулетом, потом снова придвинул и в конце концов простонал.

— Ладно! Что там у тебя?

По моему лицу расползлась улыбка. Я обожала друга за его отходчивость.

— Герцог согласился на помолвку и брак, но мне пришлось предложить ему помощь.

— Помощь? — напрягся Уилл. Его глаза забегали по моему лицу, и он снова простонал. — О, нет… Нет-нет-нет… Не говори мне, что ты собираешь влезть в это дело с морлынью.

Я невзначай дернула плечом.

— Хорошо. Не буду.

Друг кинул на меня полный обреченного отчаяния взгляд и уронил голову на стол. Ну, что за королева драмы…

— Как? Как ты могла ему такое предложить?.. — сокрушался он. Уперев подбородок в стол, Уилл укоризненно посмотрел на меня. — Ты хоть знаешь, как это опасно? А что если тебя раскроют? А что если ты не справишься с последствиями? А что если перейдешь дорогу не тем людям? Это тебе не усыпляющие эликсиры тайно варить…

— Вода в чайнике уже наверняка закипела, — улыбнулась я.

— Даже не думай съехать темы, — бросил он, наставив на меня палец, а потом снова скрылся на кухне.

Вскоре вернувшись, мужчина поставил на стол две дымящиеся чашки и осторожно пододвинул одну ко мне. Я с наслаждением вдохнула ароматный запах трав и сделала маленький глоток. Чай тут же обжег язык и горло, но мне было все равно.

Отрезав ложкой кусочек рулета, я отправила его в рот следом за чаем и с наслаждением откинулась на стуле. Блаженство. Лучше любых наркотиков.

Пока я наслаждалась вкусом, Уилл уже расправился со своим десертом наполовину и с каждой ложкой одаривал меня подозрительно-укоризненным взглядом.

Страница 38