Размер шрифта
-
+

Замуж по контракту - стр. 37

Уместившись за столом, я провела пальцами по его лакированной поверхности и достала из-за ящика бумагу и чернила. Обмакнув перо, я задумчиво прикусила губу и начала писать:

«Доброго времени суток, господин Нэйт.

Буду краткой. В обмен на помощь вам, вы обещали мне услугу. Так вот…».

___________________________________________________________________

Спасибо, что купили книгу)))

8. ГЛАВА 8. НАХОДКА

— Или ты откроешь эту чертову дверь, или я ее выломаю! — крикнула я и пнула деревянную панель, что было силы.

Пальцы на ноге тут же прострелило болью, и я зашипела, ловя парочку удивленных взглядов прохожих.

Уильям не был аристократом. Его отец работал управляющим в отделе производства на нашей семейной фабрике. И был в неплохих отношениях с моим отцом. А еще мы с Уильямом провели вместе все детство, играя в прятки меж цистерн или прячась в подвале фабрики. Поэтому папа по доброте душевной, а может и с корыстными мотивами, порекомендовал Уильяма в рыцари, что было очень почетно для человека его сословия.

И нужно сказать, что Уилл на службе очень даже прижился, и ему платили неплохое жалование, поэтому в прошлом году с моей помощью он прикупил себе домик в торговом районе города.

И вот я уже битый час стояла у дверей его чудесного домика и пыталась докричаться до своего ненаглядного друга.

Вокруг уже стали собираться зеваки, гадая, что делает одетая как аристократка молодая женщина у дверей довольно скромного жилья. До меня уже стали доноситься некоторые предположения, и были они один интереснее другого.

— Уильям, я считаю до трех и возвращаюсь сюда с рыцарями, — предупредила я. — Один. Два… Два с половиной…

Заскрипел засов и в щелке показалось небритое и недовольно лицо Уилла. Прищурившись, он окинул меня с ног до головы и, увидев в моих руках корзинку, сглотнул.

— Надеюсь, там меренговый рулет.

Я тут же расплылась в улыбке, забывая про то, что простояла на пороге почти час.

— И еще клубничный тарт.

Мужчина помолчал пару мгновений, будто решал, что же ему делать, но все же вздохнул и распахнул дверь шире.

— Ненавижу тебя!

— Неправда, ты меня любишь, — усмехнулась я и по ходу пощекотала его по шее.

Уилл закатил глаза, но я-то видела, что он давил улыбку.

«Ишь… Все же впустил…», — донесся снаружи женский голос, и я фыркнула. Кажется, я невольно стала героиней любовной драмы.

— Теперь проблем не оберешься, — заныл друг, ведя меня в небольшую столовую. — Только решу выйти из дома, и эти женщины мне прохода не дадут. Прилипнут и будут пытать, что это за леди оббивала мой порог.

Я не чувствовала ни капли вины. Поставив корзинку на дубовый стол, я пошла к небольшому серванту с чашками и достала нам приборы, а Уильям привычно ушел на кухню ставить чайник.

Страница 37