Размер шрифта
-
+

Заклеймённый - стр. 63

Мистер Мортимер задумчиво молчал.

– Я долго думала над этим. – Повернулась, наконец, к нему девушка. – Я хочу сделать хотя бы одно хорошее дело еще до того, как меня запрут в доме мужа и лишать такой возможности. Хочу стать частью чего-то большого, чего – то по-настоящему значимого.

– Многие женщины после замужества, занимаются благотворительностью и помогают людям. – Внимательно глядя на нее, подсказал маг.

– Мы оба знаем, что мне этого не позволят. – Совсем осмелев, продолжила девушка. – Семья Левенсви не думает о благотворительности, они озабочены тем, как набить свои карманы…

– Мисс Монгроув! – Прервал ее мистер Мортимер. – Я понял, что вы хотите сказать. Я признателен вам за откровенность. Поверьте, это очень много значит для меня, но мне бы не хотелось, чтобы вы потом себя корили за неосторожные слова.

Девушка растерялась, а потом и вовсе сникла, восприняв слова мага, как отповедь.

– Однако я считаю свои долгом сказать вам, как искренне я рад тому, что вы более не обманываетесь насчет вашей будущей семьи. – Лукаво улыбнулся он. – И если вы обдуманно приняли решение помочь нам, то я рад, что вы с нами.

Девушка подняла глаза, и смело посмотрела на этого странного, но ставшего таким близким, человека. Она улыбнулась в ответ на его широкую улыбку и вернулась за стол.

– Мне тоже приятно быть с вами. – Просияла она. – А если бы не было мистера Баркли, мне было бы еще приятнее.

– Что? – Поперхнулся мистер Мортимер, который в этот момент подносил ко рту ложку с супом.

– Как вы работаете с ним? Он же несносен!

– Ну…,– растерялся маг, – он не всегда такой.

– Видимо, мне не суждено увидеть его другим. – Нахмурившись, сказала девушка, чем вызвала искреннюю улыбку собеседника.

– Сегодня вечером, кстати, вам предстоит совместное маленькое путешествие. – Загадочно сказал мистер Мортимер и Беверли тут же встрепенулась, готовая слушать. – Вам нужно будет попасть в трактир в Грэнспи. Там будет некое собрание, на которое приглашен и мистер Баркли.

– И зачем нам туда? – Беверли чувствовала невероятное возбуждение и предвкушала что-то интересное, несмотря на дикий страх, который волей не волей напоминал ей о том, что в трактире ей точно не место.

– Один из приглашенных, скажем так, не самый порядочный человек. – Туманно объяснил маг. – У Сайруса назначена с ним встреча. Этот человек должен отдать нам несколько страниц из книги.

– А зачем нужна я? – Не понимая, спросила Беверли.

– Сложность в том, что Шпис лжец и мошенник. – Это имя было хорошо знакомо девушке. – Он будет юлить и привирать, вынуждая Сайруса увеличить плату, а потом может и вовсе обмануть, в очередной раз, выманив некую сумму. Мы бы обратили его в прах или что-то вроде того, но, к сожалению, без этого проходимца нам не отыскать нужные страницы. Даже угрозы, странным образом, не больно-то пугают его.

Страница 63