Забытые грезы - стр. 15
– Обалдеть, – сказал противник. – Это было дикое путешествие. Я действительно боялась застрять.
Лина не верила своим глазам. У девушки перед ней была короткая стрижка с длинной челкой, одета она была в ярко-белую блузку и короткую клетчатую юбку. Лина отступила на несколько шагов, ошеломленно всматриваясь в знакомое лицо. Те же большие глаза с любопытством смотрели на нее, тот же вздернутый нос. Что это значит?
– Эй, это я, Бобби, – сказала девушка голосом, принадлежащим лучшей подруге Лины.
– А ты откуда здесь? – сказала Лина, стараясь казаться как можно более невозмутимой.
Это действительно Бобби? Бобби, которую она знает? Там, в спортивном зале, бегал Йонас, который стал на десять лет старше. Однако эта Бобби выглядела точно так же, как Бобби, с которой она попрощалась на часовом заводе.
– Из липкого туннеля, – сказала Бобби. – Совершенно сбита с толку. Сначала я не хотела верить тому, что было в моих записях. Но это оказалось правдой – путешествовать во времени с помощью хронометра действительно возможно!
Лина не ответила. Неужели Бобби проделала тот же путь? Как это возможно? Это какой-то трюк?
– Помнишь свое путешествие в 1900 год? – недоверчиво спросила Лина.
Бобби энергично покачала головой.
– Я ничего не помню, – сказала она не без гордости в голосе. – Но я все знаю.
Лина не поняла, что имела в виду ее подруга.
– Хранительница времени стерла твои воспоминания… – начала она.
– Я проснулась в своей постели, – взволнованно сказала Бобби. – Все выглядело вполне нормально. Пока я не обнаружила татуировку с картой сокровищ. В прошлом я записала все, закопала заметки и оставила на своем теле сообщение своему будущему я.
Она с гордостью продемонстрировала татуировку, которая красовалась на ее лодыжке. Лина окинула Бобби взглядом с головы до ног. И с подозрением потрепала подругу по плечу, будто хотела убедиться в подлинности ее внешности.
– Но как ты меня нашла? – спросила она.
– Ты зовешь, – весело ответила Бобби. – Я прихожу.
– Я не звала, – удивленно сказала Лина.
– Но я получила от тебя сообщение, – сказала Бобби, указывая на хронометр на запястье.
Лина недоверчиво ждала, пока Бобби не показала ей кусочек записи.
– Я тебе все расскажу, – сказала голограмма Лины. – Но сначала мне нужна твоя помощь.
– Это не я, – сердито сказала Лина. – Я не посылала тебе никакого сообщения.
Когда Лина захотела посмотреть запись во второй раз, то с ужасом обнаружила, что и этот хронометр потерял всякий контакт с базовой станцией. Часы больше не издавали ни звука. Они отключились. Лина сразу поняла, что это значит. Бобби так же безнадежно застряла здесь, как и сама Лина.