Размер шрифта
-
+

Я научу тебя быть моей - стр. 48

Я вспыхнула до корней волос от возмущения. Это уже был не просто прессинг. Это больше напоминало откровенное хамство.

Но высказать все в глаза Орландо в первый же день и обеспечить себе проблемы было не лучшим выходом. Я еще пыталась верить в то, что даже на такого опасного хищника найдется свой поводок.

Хотя этот здравый смысл мне, забегая вперед, не помог.

Женская хитрость, участие, попытка понять, почему он так холодно и жестоко ко мне относится, чтобы сыграть на этом - во всем этом предстояло еще разобраться и пустить в ход. А пока что я демонстративно зачерпнула ложкой что-то, похожее на гранолу с яблоками, и проглотила, при этом глядя в глаза мужчине.

Внутри все покрывалось льдом – а я смотрела. Как камикадзе перед своим решающим боем.

Орландо нахмурился, а потом… усмехнулся. Да, не велел мне опустить глаза или уйти – а просто усмехнулся. Понимающе так, будто отсканировал.

- Твой отчим пришел в себя. Небольшая операция, даже в некотором роде манипуляция. Ты едва не пробила ему висок.

- Ничего, если я не буду изображать сожаление и чувство вины? – гранола оказалась невероятно вкусной, и я пожалела, что не могу говорить с набитым ртом.

- Так даже лучше, Альберта. Ненавижу фальшь, запомни. – Ломбардини посмотрел на часы. – Поскольку ты опоздала, времени на разговоры не остается. Скоро приедут профессионалы. Стилисты, косметологи, парикмахеры…

- А пластических хирургов в вашей лавке не водится? – не выдержала я. – Я так плохо выгляжу?

- Осторожнее, Альберта. – Орландо коснулся чувственных губ полотняной салфеткой. – Ты не желаешь видеть края. Учись этому, если не хочешь превратиться из гостьи в сексуальную игрушку без права голоса…

- Гостьи? – понимала на подсознательном уровне, что безжалостный дон мафии меня тонко провоцирует, но ничего поделать не могла. – Ты всем гостям даешь в рот вместо «добро пожаловать»?

Палку я перегнула. Не потому, что у меня отсутствовал инстинкт самосохранения, нет. Я пыталась сделать хоть что-нибудь, чтобы пробить отмороженный щит мужчины, который… желал меня? Или решил таким образом вызвать ответные чувства, демонстрируя, будто ему плевать, а я – очередная прихоть?

- Не всем. Только особенным.

Это не было похоже на комплимент. Моя рука, наливающая кофе, чтобы смочить пересохшее горло, дрогнула, и пролила напиток на скатерть.

Орландо на это не обратил внимания. Повел плечами, будто разминая, и принялся расстегивать запонки своей шелковой рубашки.

- И я все еще не пожелал тебе доброго утра, как полагается.

Кофе в это утро мне, видимо, не суждено было выпить. Как и оставить иллюзорную вероятность того, что я победила в этом противостоянии… хотя бы ненадолго.

Страница 48