Я люблю Капри - стр. 15
– Клео, ну, Клео, ты точно не можешь поехать? – Я пытаюсь придумать что-нибудь, что заставит ее передумать.
– Да, совершенно точно, – со стоном отвечает она. – Обливаться потом от жары и отбиваться от приставал на улице в стране, где даже туалета нормального не найдешь…
– Это про Францию.
– Ну, все равно – кто-то же должен остаться дома и записать все, что ты пропустишь по телевизору.
– Только не э-это! – в ужасе завываю я.
Я не пропустила у Лесли Шарп ничего, начиная еще с «Боб и Роуз», а в «Западном крыле» у Роба Лоу[12] как раз завязывается романтический сюжет…
– Как будто друзей бросаешь, правда? – сочувствует Клео.
Она хорошо меня понимает, потому что подсела на телевизор еще похлеще, чем я. В «Фотофинише» ее дразнят – говорят, ей не нужен ежедневник, все свои встречи, дни рождения друзей и визиты к доктору она записывает на полях журнала «Хит».
– Да и где вообще этот Капри? – задумывается Клео.
– Чуть ниже Неаполя. На пароме можно переехать.
– И как там?
Я на мгновение задумываюсь.
– Не знаю толком. В пятидесятых жизнь там кипела, но бабушка Кармела толком ничего не рассказывала, только насылала проклятья на голову любовницы Винченцо.
– Распутницы Розы? – Клео помнит все, что я ей говорила. Кроме нее, меня больше никто никогда не слушает.
– Ага, – фыркаю я. – А про Капри она так почти ничего и не сказала.
– Давай посмотрим в Интернете! – предлагает Клео. – Так ты хотя бы сможешь вразумительно спорить.
Я неохотно шлепаю к компьютеру и наблюдаю, как Клео быстро где-то кликает и что-то просматривает. Я пытаюсь разбудить в себе хоть частицу былого энтузиазма к путешествиям, но меня только слегка трясет от волнения.
– Все понятно. Тебе нельзя ехать! – объявляет Клео.
– Почему? – ахаю я.
– Он крохотный – четыре мили в длину.
– Некуда будет от мамы прятаться, – беспокоюсь я.
– Ну, ты в любой момент сможешь добраться на пароме до Сорренто или Позитано – ой, как раз туда отправляются Мариса Томей и Роберт Дауни-младший в «Только ты»[13], помнишь?
– Ух ты! – Маленькой искоркой во мне загорается интерес, но я быстро его притаптываю. – Посмотри там отель «Луна», – прошу я.
– «Между небом и землей, на самом краю утеса…» – читает Клео. – Красотища какая…
– Дай мне посмотреть! – Я заглядываю ей через плечо.
– Смотри, оттуда открывается вид на «знаменитые Фарейглиони». Что бы это ни было.
– Это скалы, и произносится «Фара-льони», «г» не читается, – говорю я ей.
– Попалась! – дразнится она. – По крайней мере, я знаю, как произносится «Капри». Пару дней назад кто-то упомянул его на работе, а я сразу: «И вовсе не „Кейпри“, а „Ка-при“». С тех пор как ты мне сказала, что это похоже на «Как приелось!», я уже не забуду.