Размер шрифта
-
+

Я, король и его тень - стр. 14

Но всё обошлось без происшествий, и в назначенный час я была готова, наряжена и надушена, и снабжена ещё одной порцией нравоучений.

За мной прислали четырех слуг и двух служанок, и я отправилась в королевский замок, чувствуя себя настоящей принцессой.

Небо было серым, но ясным, и рассвет обещал быть великолепным. Впрочем, рядом с его величеством рассвет был бы великолепен, пусть даже хлынул бы дождь.

Меня проводили по длинной лестнице до пятого или шестого этажа и распахнули передо мной зеркальные двери. В этих странных дверях вместо стёкол были установлены зеркала – от этого комната казалась бесконечной, а когда я прошла через двери на балкон, то обнаружила, что небо отражается в них, и стена замка будто растворяется, и теперь казалось, что это небо стало бесконечным.

На балконе стоял круглый стол, накрытый белоснежной скатертью с приколотыми лентами и розами, и стояли два мягких кресла, в одном из которых сидел король.

При виде меня его величество вскочил, кланяясь и приветливо мне улыбаясь.

- Леди Линтон, - сказал он, подходя и целуя мне руку, - доброе утро. Рад, что вы ответили на мое приглашение. Прошу к столу, - он проводил меня и придвинул кресло, когда я села. – Чудесно выглядите, - король рассматривал меня с ласковой доброжелательностью. – Сегодня вы ещё прекраснее, чем были вчера, на балу. В этом белом платье вы похожи на нежную розу. Вот на эту…

Он осторожно отцепил от ленты белоснежную, едва распустившуюся розу, и протянул мне. Я поблагодарила и взяла, опустив глаза и усердно изображая из себя скромницу, как велела тётя. Вертела в руках цветок, а думала лишь о том, захочет ли его величество захочет меня поцеловать, и правда ли, что у него синие глаза. Сейчас взойдёт солнце, и я всё увижу.

- Гостья уже здесь, - сказал король, обращаясь к кому-то за моей спиной. – Подавай завтрак.

Я оглянулась и вздрогнула, потому что за спинкой моего кресла стоял королевский телохранитель. Дитрих. Колдовское существо, порабощенное человеком.

3. Глава 3

Невозможно было понять, как он очутился здесь. Я была уверена, что секунду назад на балконе находились лишь я и его величество. Но может быть, зеркальные двери отвлекли меня? И я не заметила королевского телохранителя? Хотя… как можно его не заметить?

Я впервые увидела его так близко. Он ничем не отличался от обычного мужчины. Возможно, только красотой. У него была странная, мрачная и в то же время притягательная красота. Так может быть притягателен дикий зверь, посаженный в клетку. Понимаешь его опасность, но клетка успокаивает, и ты подходишь ближе, убеждая себя, что тебе ничего не грозит.

Страница 14