Размер шрифта
-
+

Второе дыхание - стр. 38

В данный момент я задаюсь вопросом, а не было ли случившееся хорошо отрежиссированным спектаклем? Ведь можно по несколько раз в год жениться на сиротках с хорошим приданым, изводить всеми возможными способами и выкидывать на улицу без единой монеты в кармане. А потом бежать в суд, устраивать публичные слушания и требовать развода с непременным разрывом истинной связи. Замечательный, кстати, способ пополнения семейного бюджета.

Уважаемые дамы и господа! У многих из вас есть дочери брачного возраста. Неужели они заслуживают подобной участи? Вы бы позволили нежно выпестованным цветочкам вернуться к человеку, допустившему подобный произвол? К мужчине, который и не подумал защитить пару, дарованную Богами? Наоборот, методично ее уничтожал.

Наверное, я на многое могла бы закрыть глаза, отодвинуть беспредельную боль в дальний уголок и постараться не вспоминать. О том, как рыдала ночами, слыша похотливые стоны из соседней спальни. Как ползла, отравленная зельем, в надежде на помощь. Терпела насмешки слуг и торжествующие взгляды соперницы. Сносила оскорбления, щедро раздаваемые свекровью. Мерзла в продуваемой всеми ветрами кибитке, у которой по пути отваливалось то одно, то другое колесо.

Но я не в силах простить отца, отказавшегося от своего ребенка. Наш первенец еще не появился на свет, а тот, кому надлежало стать надежной опорой и мудрым наставником с легкостью предал крохотного сына. Поверил сомнительным наветам. И лишь мать, нашедшая в себе силы пойти наперекор судьбе и посетить судебное разбирательство, смогла позаботиться о будущем мальчика, во всеуслышание объявив о принятии наследника в древний род де Гранд.

Так зачем мне возвращаться к мучителю? Честно говоря, не вижу ни одной веской причины. Да и надежда на эфемерное призрачное счастье давно умерла. Этот жизненный этап пройден и придавлен плитой горького разочарования.

Ваша честь, я приняла решение. Ходатайствую о разводе и разрыве истинной связи. Также прошу наложить на Сильвестра де Божена штраф в денежном эквиваленте моего приданого за вред, нанесенный психическому и физическому здоровью законной супруги. Думаю, такое решение отобьет у маркиза желание обманывать приличных девушек.

С остальными вопросами, предусмотренными брачным контрактом, доверяю разбираться моему поверенному – Левону Бенвенутто. Я знаю его как умного, надежного и глубоко порядочного человека. Покойный батюшка не зря безоговорочно ему доверял.

- Уважаемый жрец главной обители! Внесите в храмовую книгу запись о расторжении брака, - распорядился Аттей де Валентай. А затем повернулся к архимагу. – Готовьте ритуал. Помнится, истец поклялся взять на себя всю силу отката. Стража, принесите носилки и подгоните ко входу карету королевского целителя. Господин Ромул Легре, прошу сопроводить маркиза домой после обряда.

Страница 38