Размер шрифта
-
+

Вторая жена господина Нордена. Книга 4 - стр. 16

— И всё же я ушёл со службы, даже не предупредив вас, поэтому это именно прогул.

— Вы, как всегда, строги к себе, друг мой. И что до сегодняшнего визита госпожи Ортес, то я обязательно найду, как вас отблагодарить за помощь.

— Бросьте, Анди, это моя прямая обязанность. — Я перевёл взгляд в окно: по улице шла длинная вереница людей: очевидно, туристов. — Если я правильно понимаю, господин Ортес — управляющий Имперского банка?

— Да-да, совершенно верно. Но со слов его супруги, он сейчас в законном отпуске, так что вряд ли исчезновение связано со службой. Хотя, конечно, ничего нельзя исключать.

— Постараюсь выяснить всё возможное.

— Не сомневаюсь в вас, друг мой. Иолэна приедет примерно через полчаса. Но, сами знаете, женщины не всегда так уж пунктуальны, поэтому будьте снисходительны.

— Какие-то обстоятельства исчезновения известны?

— О, я не стал выспрашивать, чтобы лишний раз не волновать Иолэну: она очень чувствительная особа, а сейчас и вовсе в деликатном положении. Но вы умеете найти подход к любому человеку, поэтому никому больше я не могу доверить беседу с ней.

Я мысленно поморщился. Эрранс частенько прикрывает своей мнимой бестактностью нежелание иметь дело с некоторыми людьми. Значит, надо быть настороже и в случае чего незаметно применить немного ментальной магии.

— Понял вас, Анди. — Я продолжал разглядывать толпу праздношатающихся: они как раз остановились возле фасада Дома Правосудия, и им что-то объяснял гид.

— И ещё, Адриэн: Иолэна не хочет шумихи вокруг имени супруга. Сами понимаете, ушлые газетчики будут рады любой сплетне. Поэтому пока расследование должно носить неофициальный характер. Не открывайте пока дело о пропаже человека. Поскольку моя супруга хорошо знакома с госпожой Ортес, это можно считать дружеской помощью.

— Как скажете, Анди. До вашего прямого приказа это будет неофициальное расследование.

— О, благодарю, друг мой. Вы всегда так меня выручаете в подобных делах! — В голосе Эрранса зазвучало неприкрытое облегчение. — Кстати, как здоровье вашей супруги? Я ведь даже не поинтересовался…

— Элианна чувствует себя лучше, спасибо. — Я следил за тем, как немолодая служанка безуспешно пытается поймать маленького шустрого мальчишку, бегающего среди других туристов. — Надеюсь, госпожа Эрранс в добром здравии?

— О да, она вовсю занимается подготовкой к свадьбе Айрэлы, поэтому чувствует себя превосходно, — усмехнулся Анди. — Женщины! Им только дай устроить какой-нибудь приём, почувствовать себя нужными…

— Согласен, — кивнул я, хотя Эрранс и не мог меня видеть.

Страница 16