Всемирная история в изречениях и цитатах - стр. 90
#ДАРРЕ, Вальтер
(Darré, Walter, 1895–1953),
деятель нацистской партии, идеолог нацизма
24
Новое дворянство крови и почвы.
Загл. книги («Neuadel aus Blut und Boden», 1930)
Словами «Кровь и почва – вот судьба народов» начинались две книги бывшего обер-президента Восточной Пруссии Августа Виннига: «Освобождение» (1926) и «Рейх как республика» (1929).
Уже в 1901 г. Михаэль Конрад в предисловии к своей книге «От Эмиля Золя до Герхарта Гауптмана» писал: «Тайна искусства коренится в тайне крови и почвы». Это выражение было использовано О. Шпенглером в «Закате Европы» (т. 2, 1922). В 1920-е гг. «кровь и почва» («Blut und Boden») – лозунг «почвеннического» направления в немецкой литературе и искусстве. ♦ Gefl. Worte-01, S. 478–479.
ДАЯН, Моше
(Dayan, Moshe, 1915–1981),
израильский генерал и политик
25
Если мы проиграем эту войну, я начну другую под девичьей фамилией жены.
Так будто бы сказал Даян во время Шестидневной войны (5 – 10 июня 1967 г.). ♦ Cohen, p. 101.
ДЕА, Марсель
(Déat, Marcel, 1894–1955),
французский политик-«неосоциалист»;
в годы войны сотрудничал с оккупантами
26
Стоит ли умирать за Данциг? // Mourir pour Dantzig?
Загл. статьи («L’Oeuvre», 4 мая 1939)
♦ Boudet, p. 749
Спор из-за контроля над «вольным городом Данцигом» (Гданьском) стал одним из поводов германской агрессии против Польши в сент. 1939 г.
«Но станем ли мы воевать из-за Данцига?» – спрашивал британский премьер Д. Ллойд Джордж 1 апр. 1919 г., при обсуждении «Советом четырех» в Версале условий мирного договора. ♦ Mantoux P. Les dèliberations du Conseil des Quatre. – Paris, 1955, t. 1, p. 112.
Осенью 1935 г., после нападения фашистской Италии на Эфиопию, правый французский политик Шарль Моррас писал: «Стоит ли умирать за негуса?» («Mourir pour le Négus?»). «Негус» – титул императоров Эфиопии. ♦ Fest J. Hitler. – Frankfurt a/M.; Berlin, 1974, S. 678.
В сент. 1938 г., накануне Мюнхенского соглашения, в еженедельнике «Gringoire» появилась статья Анри Беро «Стоит ли умирать за Судеты?» (A. Béraud, «Mourir pour les Sudètes?»). ♦ Boudet, p. 749.
ДЕБАРРО, Жак
(Desbarreaux, Jaques, 1599–1675) (1602–1673?),
советник Парижского парламента, литератор
27
Сколько шума из-за яичницы (из-за омлета)! // Tant de bruit pour une omelette.
Дебарро будто бы заказал в трактире в постный день яичницу с салом; когда ему ее принесли, раздался удар грома. Испуганный трактирщик упал на колени, а Дебарро выбросил яичницу в окно со словами: «Сколько шума из-за яичницы с салом!» Этот анекдот рассказан в «Занимательных историях» Гедеона Талемана де Рео (1619–1692). ♦ Dictionnaire encyclopédique d’anecdotes. – Paris, 1872, v. 1, p. 4.