Размер шрифта
-
+

Все о любви - стр. 44

– Утро воскресенья было идеальным временем, так как никого не должно было быть дома.

– Но Гораций был болен.

– Да. Но я-то этого не знала. Я проскользнула через лес, обыскала постройки на заднем дворе его дома, которые он использует в качестве склада, вошла в кухню и обыскала кладовую. Там везде было полно мебели. Я нигде не обнаружила бабушкиной конторки и подумала, что она должна быть где-то в самом доме. Тогда я прошла через кухню в холл…

– И ты увидела убийцу.

– Нет. Я обнаружила тело только что убитого Горация.

– После того как убийца ударил мистера Кинстера и оставил его умирать.

Филлида стиснула зубы.

– Нет. Я была там до мистера Кинстера.

– Ты видела, как убийца нанес удар мистеру Кинстеру?!

– Нет! – Она бросила свирепый взгляд на Мэри Энн. – Не перебивай!

Наконец та начала понимать, что произошло, и, как только истина открылась ей, Мэри Энн ошеломленно уставилась на Филлиду.

– Так это ты ударила мистера Кинстера?

– Я вовсе не собиралась этого делать! Алебарда упала сама – я сумела лишь развернуть ее, чтобы она его не убила.

Лицо Мэри Энн прояснилось.

– Он полностью поправился. Должно быть, у него твердая голова.

– Возможно. Но затруднение состоит не в этом. – Глядя в глаза Мэри Энн, Филлида проговорила: – Он знает, что я была там.

– Я думала, он был без сознания.

– Не совсем – не сразу.

– Он видел тебя?

Филлида описала, что случилось. Мэри Энн посмотрела на подругу с недоверием.

– Но он не мог узнать тебя по одному прикосновению. Он тебя разыгрывает.

– Я так и подумала сначала. Но он узнал, Мэри Энн, узнал и теперь хочет знать, что произошло.

– Ну хорошо, почему бы тогда просто не сказать ему, что да, ты была там, и рассказать, что случилось и почему ты вынуждена была убежать?

– Я не признавалась, что была там, потому что он тут же захотел бы знать почему.

Мэри Энн побледнела.

– Ты не должна ему этого говорить!

– Он намерен выяснить, что произошло, – он расследует убийство Горация. С его точки зрения, ему необходимо знать все, что произошло в то утро.

– Но ему абсолютно ни к чему знать о моих письмах. – У Мэри Энн задрожали губы. – И он не может заставить тебя рассказать.

– Еще как может.

– Ерунда. Ты всегда во всем была главной – ты дочь сэра Джаспера. Ты можешь просто посмотреть на него сверху вниз и отказаться что-либо говорить. Как он может заставить тебя?

– Я не могу объяснить этого, но он может. – Филлида была не в состоянии описать, что значит чувствовать себя пойманной в ловушку, осознавать, что он наблюдает и выжидает… пока спокойно, но кто знает, сколько это продлится? Кроме всего прочего, она чувствовала, что должна рассказать ему то, что он так стремится узнать. – Он пока не угрожал, что расскажет папе, что я была там, но он может это сделать. Это как дамоклов меч, висящий над моей головой.

Страница 44